deludir

Origem

Latim

Do latim 'deludere', composto por 'de-' (intensificador ou afastamento) e 'ludere' (brincar, zombar, enganar). O sentido original é de zombar, ludibriar, enganar profundamente.

Mudanças de sentido

Latim

Zombar, ludibriar, enganar.

Português Antigo

Enganar, iludir, causar decepção.

Português Brasileiro Contemporâneo

Praticamente inexistente no uso ativo. Sinônimos como 'iludir', 'enganar', 'decepcionar' e 'frustrar' são preferidos. → ver detalhes

A palavra 'deludir' não evoluiu para um uso comum no português brasileiro. Enquanto 'iludir' (do latim 'illudere') se consolidou com o sentido de criar falsas expectativas ou enganar, 'deludir' (do latim 'deludere') permaneceu como uma forma menos frequente, soando arcaica ou até mesmo incorreta para muitos falantes. A preferência por 'iludir' e 'decepcionar' marginalizou 'deludir' do vocabulário cotidiano e até mesmo do literário mais recente.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português. O termo aparece em glossários e textos jurídicos da época com o sentido de ludibriar ou enganar.

Comparações culturais

Inglês: A palavra 'delude' existe em inglês, com o mesmo radical latino e sentido de enganar ou iludir (ex: 'to delude someone'). Espanhol: O espanhol possui 'deludir', com o mesmo sentido de enganar ou ludibriar, embora também seja menos comum que 'engañar' ou 'ilusionar'. Francês: O francês tem 'déluire', que significa delirar ou ter delírios, um sentido diferente. Italiano: O italiano possui 'deludere', com o sentido de iludir ou enganar, similar ao inglês e espanhol.

Relevância atual

Nula no uso corrente do português brasileiro. A palavra é desconhecida ou considerada obsoleta pela maioria dos falantes, que recorrem a sinônimos mais estabelecidos como 'iludir' e 'decepcionar'.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'deludere', que significa enganar, zombar, iludir. Inicialmente, o termo se referia a atos de ludibriação e falsidade.

Evolução no Português

Séculos XIV-XVIII - A palavra 'deludir' e seus derivados (delusão, deludido) entram no vocabulário português, mantendo o sentido de engano e decepção. É usada em contextos literários e formais para descrever a quebra de expectativas.

Uso Contemporâneo e Ausência

Século XIX - Atualidade - A palavra 'deludir' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo. É considerada arcaica ou incomum, sendo substituída por sinônimos como 'iludir', 'enganar', 'decepcionar' ou 'frustrar'.

deludir
PalavrasConectando idiomas e culturas