demarcado

Do verbo demarcar, do latim 'demarcare'.

Origem

Século XIV

Deriva do latim 'demarcatus', particípio passado do verbo 'demarcare', que significa traçar limites, delimitar, marcar a fronteira.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal de estabelecer fronteiras físicas, como em tratados de limites territoriais ou na divisão de terras coloniais.

Séculos XIX-XX

Expansão para o sentido figurado de definir ou estabelecer claramente um escopo, uma área de atuação, um limite de responsabilidade ou um conceito.

Atualidade

Mantém o sentido literal e figurado, sendo comum em contextos jurídicos, administrativos, de planejamento e de definição de escopo.

A palavra 'demarcado' é frequentemente usada para indicar que algo foi claramente definido, estabelecido ou limitado, seja um território físico, uma área de conhecimento, um conjunto de tarefas ou um período de tempo. Por exemplo, 'o território demarcado pela lei', 'o escopo do projeto está bem demarcado', 'o tempo de uso foi demarcado'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos históricos relacionados à expansão marítima e colonização portuguesa, onde a necessidade de demarcar territórios era fundamental. (Referência: corpus_historico_portugues)

Momentos culturais

Período Colonial

A palavra 'demarcado' era central em discussões sobre a divisão de terras e a soberania territorial entre potências europeias e nas relações com povos originários.

Século XX

Uso em debates sobre planejamento urbano e rural, definindo áreas de preservação, zonas industriais e limites de propriedades.

Conflitos sociais

Período Colonial e Pós-Colonial

A demarcação de terras foi e continua sendo um ponto central em conflitos sociais, especialmente relacionados a terras indígenas, quilombolas e disputas agrárias, onde o 'demarcado' representa a posse e o direito.

Comparações culturais

Inglês: 'demarcated' ou 'marked out', com sentido similar de delimitar ou definir limites. Espanhol: 'demarcado', diretamente do latim, com uso e sentido muito próximos ao português. Francês: 'délimité', com foco na ação de traçar limites. Alemão: 'abgegrenzt', também com a ideia de traçar fronteiras ou limites.

Relevância atual

Atualidade

'Demarcado' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, sendo essencial para a clareza na definição de limites, escopos e responsabilidades em diversas áreas do conhecimento e da prática profissional. Sua presença em documentos legais, contratos e planejamentos garante a precisão conceitual.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'demarcatus', particípio passado de 'demarcare', que significa traçar limites, delimitar.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'demarcado' (e seu verbo 'demarcar') entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de estabelecer fronteiras físicas, especialmente em contextos de exploração territorial e colonização.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Demarcado' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos contextos, desde a definição de limites geográficos e legais até a conceituação de áreas de atuação, responsabilidades ou escopos de projetos.

demarcado

Do verbo demarcar, do latim 'demarcare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas