depositaria
Derivado do verbo depositar, do latim 'deponere'.
Origem
Do latim 'depositarius', relacionado a 'deponere' (depositar, colocar).
Mudanças de sentido
Sentido literal de quem recebe algo em guarda, como em um depósito.
Expansão para o sentido de quem guarda valores, confiança ou responsabilidades, como em 'depositária da fé' ou 'depositária de um segredo'.
Ampliou-se para termos técnicos em finanças (instituição financeira que guarda ativos) e direito (depositária judicial de bens em litígio).
A palavra 'depositária' no contexto financeiro refere-se a uma instituição que detém e administra ativos de terceiros, como títulos e valores mobiliários. No âmbito jurídico, é a pessoa ou entidade nomeada para guardar bens apreendidos em um processo.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e religiosos que tratam de bens e custódia. (Referência: corpus_documentos_medievais.txt)
Momentos culturais
Presença em obras literárias que retratam a figura da mulher como guardiã do lar, da moral ou de segredos familiares.
Aparece em contextos de notícias financeiras e jurídicas, e em narrativas que exploram a confiança e a responsabilidade.
Comparações culturais
Inglês: 'Depositary' ou 'Depository' (instituição ou local de depósito); 'Trustee' (em contextos fiduciários). Espanhol: 'Depositario' (masculino) / 'Depositária' (feminino) com sentido similar ao português. Francês: 'Dépositaire' (masculino/feminino) com funções semelhantes. Alemão: 'Verwahrer' (guardião) ou 'Depotbank' (banco depositário).
Relevância atual
A palavra 'depositária' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, especialmente nas áreas financeira e jurídica. Sua conotação de confiança e responsabilidade a torna um termo importante para descrever funções de custódia e guarda de bens ou informações.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'depositarius', que significa 'aquele que guarda', 'fiduciário'. Relaciona-se com o verbo 'deponere', que significa 'colocar', 'depositar'.
Entrada no Português
A palavra 'depositária' (forma feminina) surge no português com o sentido de guardiã, aquela que recebe algo em depósito, seja material ou imaterial. Sua presença é documentada desde os primeiros registros da língua.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido de guardiã, mas expande-se para contextos financeiros (instituição depositária), legais (depositária judicial) e figurados (depositária de segredos, de confiança).
Derivado do verbo depositar, do latim 'deponere'.