Palavras

deprecar

Do latim 'deprecari', significando rogar, pedir, suplicar, implorar.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'deprecari', composto por 'de-' (intensidade, afastamento) e 'precari' (pedir, rogar), significando rogar com insistência, implorar, pedir para afastar algo.

Mudanças de sentido

Período Medieval - Início da Idade Moderna

Mantém o sentido original de rogar, suplicar, pedir com fervor, frequentemente associado a súplicas a divindades ou a pedidos formais em documentos.

Século XIX - Atualidade

O uso se restringe a contextos mais formais e literários, perdendo popularidade no discurso cotidiano em favor de sinônimos como 'rogar', 'pedir', 'suplicar' ou 'implorar'.

A palavra 'deprecar' é classificada como formal/dicionarizada, indicando seu registro em dicionários e seu uso em contextos que exigem um vocabulário mais elaborado ou específico, como em textos jurídicos ou literários de cunho histórico.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português antigo, com o sentido de rogar ou implorar.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em textos religiosos e jurídicos da época, refletindo a formalidade da linguagem.

Século XX

Encontrada em obras literárias que buscam um tom mais arcaico ou formal.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O verbo 'to deprecate' existe, mas seu sentido principal é 'desaprovar' ou 'criticar', diferindo do português. O sentido de 'rogar' ou 'implorar' seria mais próximo de 'to implore' ou 'to beseech'. Espanhol: O verbo 'deprecar' também existe em espanhol, com sentido similar ao português, significando rogar ou implorar, embora seu uso também seja considerado formal.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'deprecar' é considerada formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos específicos como o jurídico, o religioso ou a literatura que busca um registro linguístico mais elevado. No cotidiano, é substituída por termos mais comuns.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'deprecari', que significa rogar, suplicar, pedir com insistência, implorar.

Entrada e Uso Inicial no Português

O verbo 'deprecar' e suas conjugações foram incorporados ao vocabulário português, mantendo o sentido de rogar ou pedir insistentemente, comum em textos religiosos e jurídicos.

Uso Contemporâneo

A palavra 'deprecar' é formal e menos comum no uso coloquial, sendo encontrada principalmente em contextos literários, jurídicos ou em registros mais formais de linguagem.

deprecar

Do latim 'deprecari', significando rogar, pedir, suplicar, implorar.

PalavrasConectando idiomas e culturas