Palavras

depuseste

Do latim 'deponere', composto de 'de-' (para baixo) e 'ponere' (pôr, colocar).

Origem

Latim

Do latim 'deponere', composto por 'de-' (para baixo) e 'ponere' (colocar).

Mudanças de sentido

Latim

Colocar para baixo, depositar, deixar.

Português Antigo

Manutenção do sentido literal e desenvolvimento de sentidos como testemunhar, renunciar a um cargo, afastar-se.

Português Moderno

O sentido de 'depor' como testemunhar ou renunciar a um cargo é o mais comum. A forma 'depuseste' mantém esses sentidos, mas com um registro formal e arcaico.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria, que já utilizavam o verbo 'depor' e suas conjugações.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Clássica

A forma 'depuseste' aparece em obras literárias que buscam um tom mais elevado ou arcaizante, como em textos religiosos ou épicos.

Textos Jurídicos e Formais Antigos

Utilizada em documentos que registravam depoimentos ou renúncias formais.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'you deposed' (pretérito perfeito de 'to depose'), com usos similares em contextos formais ou históricos. Espanhol: 'depusiste' (pretérito perfeito de 'deponer'), mantendo a mesma raiz latina e usos formais. Francês: 'tu déposas' (passé simple de 'déposer'), também com registro formal e literário.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'depuseste' tem relevância quase nula no uso falado e informal do português brasileiro. Sua presença é restrita a estudos linguísticos, análise de textos antigos ou em contextos literários específicos que intencionalmente evocam um passado linguístico.

Origem Latina e Formação do Verbo Depor

Século XIII - O verbo 'depor' tem origem no latim 'deponere', que significa 'colocar para baixo', 'depositar', 'deixar'. A forma 'depuseste' é uma conjugação do pretérito perfeito do indicativo, segunda pessoa do singular, do verbo 'depor'.

Evolução e Uso na Língua Portuguesa

Idade Média ao Século XIX - O verbo 'depor' e suas conjugações, como 'depuseste', foram amplamente utilizados na língua portuguesa em diversos contextos, desde o sentido literal de colocar algo no chão até o sentido figurado de testemunhar em juízo ou renunciar a um cargo.

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Século XX à Atualidade - A forma 'depuseste' é arcaica e raramente utilizada na fala cotidiana do português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos ou em citações formais que remetem a um registro linguístico mais antigo.

depuseste

Do latim 'deponere', composto de 'de-' (para baixo) e 'ponere' (pôr, colocar).

PalavrasConectando idiomas e culturas