deram-seguimento
Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'seguimento'.
Origem
Formada pela junção do verbo 'dar' (latim 'dare') e do substantivo 'seguimento' (latim 'sequentem', particípio presente de 'sequi', seguir). A locução verbal 'dar seguimento' se estabelece para indicar continuidade.
Mudanças de sentido
Inicialmente, 'dar seguimento' referia-se à ação de prosseguir com algo, especialmente em processos formais. O sentido de 'dar continuidade' ou 'prosseguir' se mantém estável.
A forma 'deram-seguimento' (ou 'deram seguimento') é usada para descrever a ação de dar continuidade a algo por um grupo ou entidade. O sentido principal de 'prosseguir com um processo ou tarefa' permanece, mas o uso se expande para contextos mais gerais de andamento de ações.
A aglutinação 'deram-seguimento' pode ser vista como uma tentativa de nominalizar a ação, conferindo-lhe um status de evento ou resultado, embora a forma separada seja a mais tradicional e gramaticalmente recomendada.
Primeiro registro
Registros de uso da locução verbal 'dar seguimento' em documentos administrativos e jurídicos da época, indicando a progressão de ações. A forma 'deram-seguimento' como variação verbal surge posteriormente.
Momentos culturais
A expressão é frequentemente utilizada em notícias sobre investigações policiais, processos judiciais, andamento de projetos governamentais e corporativos, tornando-se um marcador de burocracia e lentidão ou, inversamente, de ação efetiva.
Vida digital
A expressão 'deram seguimento' (e suas variações) é comum em buscas relacionadas a notícias e informações sobre o andamento de processos. A forma aglutinada 'deramseguimento' aparece em contextos informais, como comentários em redes sociais ou em textos com pouca revisão, podendo ser interpretada como um neologismo ou um erro ortográfico.
Comparações culturais
Inglês: 'to follow up', 'to proceed with', 'to carry on with'. Espanhol: 'dar seguimiento', 'continuar con', 'proceder con'. A ideia de 'dar seguimento' é comum em diversas línguas, mas a estrutura específica da locução verbal em português é particular.
Relevância atual
A expressão 'deram-seguimento' (ou 'deram seguimento') continua sendo uma forma padrão e amplamente utilizada no português brasileiro para indicar a continuidade de ações, processos ou investigações, especialmente em contextos formais e informativos. Sua presença é constante em notícias e comunicações oficiais.
Formação e Uso Inicial
Século XVI - O verbo 'dar' (do latim 'dare') e o substantivo 'seguimento' (do latim 'sequentem', particípio presente de 'sequi', seguir) começam a ser usados em conjunto para expressar a ideia de dar continuidade. O uso de 'dar seguimento' como locução verbal se consolida.
Consolidação Formal e Jurídica
Séculos XVII-XIX - A expressão 'dar seguimento' se torna comum em documentos formais, especialmente no âmbito jurídico e administrativo, para indicar a progressão de processos, ações ou investigações. A forma 'deram-seguimento' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo de 'dar') surge como uma variação para descrever ações concluídas.
Uso Contemporâneo e Variações
Século XX - Atualidade - A expressão 'deram-seguimento' mantém seu uso formal, mas também se populariza em contextos menos rígidos, como notícias e conversas sobre burocracia e andamento de projetos. A forma escrita sem hífen ('deram seguimento') é a mais comum e gramaticalmente preferível, embora a forma aglutinada 'deram-seguimento' apareça esporadicamente, especialmente em contextos informais ou como um neologismo semântico.
Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'seguimento'.