Palavras

descartassem

Derivado de 'des-' (prefixo de negação ou separação) + 'carta' (papel, documento) + '-ar' (sufixo verbal).

Origem

Século XV

Deriva do verbo 'descartar', possivelmente do latim 'dis-' (separação) e 'carta' (papel, documento).

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVIII

Sentido literal de jogar fora, livrar-se de objetos físicos.

Séculos XIX-Atualidade

Expansão para o sentido figurado: rejeitar ideias, pessoas, oportunidades; eliminar algo de forma definitiva.

A forma 'descartassem' (pretérito imperfeito do subjuntivo) é utilizada para expressar hipóteses, desejos ou condições não realizadas no passado, como em 'Se eles descartassem o plano antigo, teríamos mais tempo' ou 'Era importante que eles descartassem as preocupações'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros iniciais do verbo 'descartar' em textos da época, com o sentido de jogar fora ou livrar-se de algo.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem a vida cotidiana e as decisões tomadas pelos personagens, muitas vezes com implicações sociais ou morais.

Século XX

Utilizado em contextos de modernização e descarte de objetos e práticas antigas, refletindo mudanças sociais e tecnológicas.

Comparações culturais

Inglês: 'to discard' (jogar fora, descartar), 'to dismiss' (dispensar, rejeitar). O subjuntivo em inglês ('if they were to discard') tem estruturas verbais diferentes. Espanhol: 'descartar' (jogar fora, descartar, rejeitar). O subjuntivo em espanhol ('si descartaran' ou 'si descartasen') é similar em função ao português.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'descartassem' é formal e aparece em contextos que exigem precisão gramatical, como em textos acadêmicos, jurídicos ou literários. O verbo 'descartar' é amplamente usado em discussões sobre sustentabilidade (descarte de lixo), economia (descarte de produtos) e relações interpessoais (descarte de pessoas, 'ghosting').

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do verbo 'descartar', que por sua vez tem origem incerta, possivelmente ligada ao latim 'dis-' (separação) e 'carta' (papel, documento), sugerindo a ideia de separar ou jogar fora algo escrito ou registrado.

Entrada e Evolução na Língua Portuguesa

Séculos XVI-XVIII - O verbo 'descartar' e suas conjugações, como 'descartassem', começam a ser utilizados no português, inicialmente com o sentido literal de jogar fora, livrar-se de algo físico. A forma 'descartassem' é o pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.

Uso Contemporâneo

Séculos XIX-Atualidade - A palavra 'descartassem' mantém seu uso formal e dicionarizado, presente em textos literários, jurídicos e acadêmicos. O verbo 'descartar' expandiu seu sentido para o figurado: rejeitar ideias, pessoas, oportunidades, ou eliminar algo de forma definitiva. A forma 'descartassem' é usada em contextos que expressam a possibilidade de ter evitado algo ou a condição para que algo não ocorresse.

descartassem

Derivado de 'des-' (prefixo de negação ou separação) + 'carta' (papel, documento) + '-ar' (sufixo verbal).

PalavrasConectando idiomas e culturas