Palavras

empertigar

Derivado de 'empertigar'.

Origem

Século XVI

Derivado do espanhol 'empertigarse', com origem no latim 'pertica' (vara). O sentido original remete a endireitar-se como uma vara, evoluindo para o de envaidecer-se ou tomar ares de importância.

Mudanças de sentido

Século XVI

Entrada no português com o sentido de envaidecer-se, tornar-se altivo ou arrogante.

Séculos XVII-XIX

Consolidação do sentido de comportar-se com superioridade, vaidade ou rigidez afetada.

Século XX-Atualidade

Manutenção do sentido de arrogância sutil, vaidade ou postura afetada, com uso mais restrito a contextos formais ou literários.

Primeiro registro

Século XVI

A palavra aparece em dicionários e obras literárias da época, indicando sua incorporação ao vocabulário português.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presente em obras literárias que descrevem personagens com traços de vaidade, orgulho ou pretensão, como em romances de costumes.

Vida emocional

Associada a sentimentos de superioridade, vaidade, orgulho e, por vezes, a uma certa rigidez ou afetamento social. Pode carregar uma conotação negativa de pretensão.

Representações

Século XX-Atualidade

Personagens em novelas, filmes ou peças teatrais que exibem comportamentos de 'empertigamento' são comuns para denotar status social, arrogância ou falta de humildade.

Comparações culturais

Inglês: O conceito de 'to put on airs' ou 'to be haughty' se aproxima. Espanhol: O verbo 'empertigarse' é a origem direta e mantém um sentido similar. Francês: 'se rengorger' ou 'faire le fier' capturam a ideia de envaidecer-se ou exibir orgulho.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'empertigar' é considerada formal e dicionarizada (corpus_girias_regionais.txt). Seu uso é menos frequente no cotidiano falado, sendo mais comum em contextos literários, jornalísticos ou em descrições de comportamentos específicos que denotam vaidade ou arrogância de forma mais elaborada. Não é uma palavra viral ou de uso digital massivo, mas seu significado é compreendido em contextos mais formais.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do espanhol 'empertigarse' (endireitar-se, envaidecer-se), que por sua vez vem do latim 'pertica' (vara, pé de galinha), com o sentido de endireitar-se como uma vara. A forma verbal 'empertigar' surge no português, possivelmente no Brasil colonial, com o sentido de envaidecer-se, tornar-se altivo ou arrogante.

Evolução do Uso

Séculos XVII-XIX - O verbo é registrado em dicionários e obras literárias, mantendo o sentido de envaidecer-se, tomar ares de importância, ou endireitar-se fisicamente com pose. O uso se consolida em contextos que descrevem comportamentos de superioridade ou rigidez.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - A palavra 'empertigar' (e suas conjugações, como 'empertigado') continua em uso, embora com frequência menor que no passado. É frequentemente associada a um comportamento de arrogância sutil, vaidade ou uma postura afetada. O contexto RAG indica que é uma 'Palavra formal/dicionarizada', sugerindo que seu uso é mais comum na escrita ou em contextos que demandam um vocabulário mais elaborado, em contraste com gírias mais efêmeras.

empertigar

Derivado de 'empertigar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas