emudecestes
Derivado de 'mudo' com o prefixo 'em-' e o sufixo verbal '-ecer'.
Origem
Do latim 'emutire' (mudar, transformar), com o prefixo intensificador 'in-' e o radical de 'mutus' (mudo).
Mudanças de sentido
Sentido literal de 'tornar-se mudo' ou 'calar-se'.
O verbo 'emudecer' mantém o sentido original, mas a forma específica 'emudecestes' se torna obsoleta.
A forma 'emudecestes' é uma conjugação arcaica da segunda pessoa do plural (vós). Com a substituição de 'vós' por 'vocês' (terceira pessoa do plural) no português brasileiro, essa forma verbal específica deixou de ser utilizada na fala cotidiana e na escrita moderna, sendo encontrada apenas em textos históricos ou literários que buscam evocar um estilo antigo.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e obras literárias, onde a conjugação verbal era padrão.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões e outros autores do período clássico português, onde a conjugação 'emudecestes' era parte da norma culta.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you became mute' ou 'you fell silent', com a conjugação verbal específica 'emudecestes' não tendo um equivalente direto em termos de forma gramatical obsoleta. Espanhol: A forma correspondente seria 'osmudecisteis' (vós) ou 'ustedes enmudecieron' (vocês), onde a forma arcaica para 'vós' também é raramente usada no espanhol moderno, especialmente na América Latina.
Relevância atual
A forma 'emudecestes' é considerada arcaica e não é utilizada no português brasileiro contemporâneo. O verbo 'emudecer' (sentido de calar-se) ainda existe, mas as conjugações modernas são preferidas.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'emutire', que significa 'mudar', 'transformar', com o prefixo 'in-' (intensificador) e o radical de 'mutus' (mudo). A forma 'emudecestes' é uma conjugação verbal específica do português arcaico.
Uso Arcaico e Literário
Séculos XIV a XVIII - A forma 'emudecestes' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo) era comum em textos literários e religiosos, refletindo a norma culta da época. O sentido era estritamente 'tornar-se mudo' ou 'calar-se'.
Desuso e Transição para Formas Modernas
Século XIX em diante - A conjugação 'emudecestes' cai em desuso com a evolução da língua e a padronização das formas verbais. Formas como 'emudeceste' (segunda pessoa do singular) e 'emudeceram' (terceira pessoa do plural) tornam-se predominantes. O verbo 'emudecer' em si mantém o sentido de 'calar-se' ou 'ficar mudo'.
Derivado de 'mudo' com o prefixo 'em-' e o sufixo verbal '-ecer'.