Palavras

entregar-fora-do-prazo

Formado pela junção do verbo 'entregar' com a locução adverbial 'fora do prazo'.

Origem

Século XVI - Presente

Construção a partir de elementos lexicais preexistentes: 'entregar' (latim 'intragare'), 'fora' (latim 'foras'), 'prazo' (latim 'prosa'). A expressão se forma pela junção desses termos para descrever uma ação específica.

Mudanças de sentido

Século XIX - Anos 1980

Associada principalmente a descumprimento de obrigações formais, burocráticas e comerciais. Implica em falha de organização ou compromisso.

Anos 1990 - Atualidade

Amplia-se para contextos informais e digitais. Pode carregar nuances de humor, ironia, frustração ou até mesmo ser usada de forma jocosa para descrever situações cotidianas de procrastinação ou imprevistos. 'Entregar fora do prazo' se torna um sinônimo comum para 'atrasar'.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em documentos administrativos, jornais e literatura que tratam de questões comerciais e burocráticas. A expressão se consolida com a formalização das relações de trabalho e de mercado. (Referência: corpus_textual_historico_BR.txt)

Momentos culturais

Anos 1990 - Atualidade

Presente em diálogos de filmes e novelas que retratam ambientes de trabalho sob pressão, estudantes com trabalhos escolares atrasados ou situações cômicas de esquecimento. A expressão se torna parte do vocabulário cotidiano para descrever um evento comum.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

Relacionado a conflitos de interesse entre empregadores e empregados (prazos irrealistas), fornecedores e clientes (atrasos na entrega de produtos/serviços), e a pressão por produtividade em sociedades cada vez mais aceleradas. A expressão pode ser usada para justificar ou criticar o descumprimento de prazos.

Vida emocional

Século XIX - Anos 1980

Geralmente associada a sentimentos de frustração, decepção, estresse e preocupação, tanto para quem entrega quanto para quem recebe. Implica em falha e responsabilidade.

Anos 1990 - Atualidade

Pode evocar humor, resignação ou alívio em contextos informais. Em contextos profissionais, ainda carrega o peso da falha, mas a frequência do uso pode ter dessensibilizado parte do impacto negativo.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Comum em e-mails de trabalho, mensagens de aplicativos (WhatsApp, Slack) e posts em redes sociais. Frequentemente usada em memes sobre procrastinação, prazos de trabalhos acadêmicos ou projetos pessoais. Buscas por 'como evitar entregar fora do prazo' ou 'consequências de entregar fora do prazo' são comuns. (Referência: google_trends_data.txt)

Representações

Anos 1990 - Atualidade

Cenas em filmes e séries que mostram personagens correndo contra o tempo para entregar um projeto, um documento ou um produto. Novelas frequentemente retratam conflitos gerados por atrasos em compromissos profissionais ou pessoais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'late delivery' ou 'missed deadline'. Espanhol: 'entrega tardía' ou 'fuera de plazo'. O conceito é universal, mas a forma de expressá-lo varia. Em algumas culturas, o rigor com prazos é mais acentuado do que em outras, influenciando a carga semântica da expressão.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'entregar fora do prazo' continua extremamente relevante no português brasileiro, refletindo a dinâmica de prazos em todas as esferas da vida: profissional, acadêmica, pessoal e comercial. A cultura da urgência e a necessidade de gerenciar o tempo tornam o descumprimento de prazos um tema recorrente e de grande impacto.

Formação e Composição

Século XVI - Presente: A expressão 'entregar fora do prazo' é uma construção composta por elementos lexicais já existentes na língua portuguesa, sem uma origem etimológica única e antiga para a expressão como um todo. O verbo 'entregar' vem do latim 'intragare' (colocar dentro, confiar). O advérbio 'fora' vem do latim 'foras' (para fora). O substantivo 'prazo' vem do latim 'prosa' (em linha reta, direto, depois estendido para 'tempo determinado'). A expressão se consolida com o uso e a necessidade de descrever a ação específica de descumprimento temporal.

Consolidação e Uso

Século XIX - Anos 1980: A expressão ganha força com a expansão da burocracia, do comércio e das relações contratuais formais. O registro escrito se torna mais comum em documentos oficiais, cartas comerciais e literatura que retrata a vida urbana e profissional. O conceito de 'prazo' se torna cada vez mais central na organização social e econômica.

Era Digital e Contemporaneidade

Anos 1990 - Atualidade: Com a internet e a globalização, a expressão se torna ainda mais relevante em contextos de trabalho remoto, entregas expressas e prazos apertados. O uso se intensifica em e-mails, mensagens instantâneas e redes sociais, muitas vezes de forma informal ou com nuances de humor e frustração. A palavra 'atraso' ou 'fora do prazo' se torna um termo comum em reclamações de consumidores e em discussões sobre produtividade.

entregar-fora-do-prazo

Formado pela junção do verbo 'entregar' com a locução adverbial 'fora do prazo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas