Palavras

esbarrar

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'barro' ou 'esbarro'.

Origem

Século XVI

Do espanhol 'resbalar' (escorregar, deslizar), possivelmente do latim vulgar *respalare. A forma portuguesa 'esbarrar' se estabelece com o sentido de colidir ou tropeçar.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Sentido físico de colisão, choque ou tropeço.

Século XX

Expansão para o sentido figurado de encontrar algo ou alguém inesperadamente, por acaso.

O uso figurado se populariza, permitindo expressões como 'esbarrar em um problema' ou 'esbarrar em um velho amigo'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso consolidado da palavra com seu sentido original de colisão física.

Momentos culturais

Século XX

A palavra é frequentemente utilizada em obras literárias e musicais para descrever encontros fortuitos ou obstáculos inesperados, enriquecendo a narrativa.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to bump into' (físico e figurado), 'to run into' (figurado). Espanhol: 'tropezar con' (físico e figurado), 'encontrarse con' (figurado). O conceito de colisão física e encontro casual é universal, mas as formas verbais e suas nuances variam.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'esbarrar' é um verbo comum e versátil no português brasileiro, utilizado tanto em contextos formais quanto informais. Sua dualidade de sentido (físico e figurado) garante sua contínua relevância na comunicação diária.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do verbo espanhol 'resbalar' (escorregar, deslizar), que por sua vez tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *respalare. A forma 'esbarrar' surge no português com o sentido de colidir, chocar-se, tropeçar.

Evolução de Sentido

Séculos XVI-XIX - Predominantemente usado para o sentido físico de colisão ou tropeço. Século XX - Expansão para o sentido figurado de encontrar algo ou alguém por acaso, de forma inesperada.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém os sentidos físico e figurado, com forte presença na linguagem cotidiana e em contextos informais. A palavra é formalmente dicionarizada e amplamente compreendida.

esbarrar

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'barro' ou 'esbarro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas