Palavras

esbarrarem

Derivado do verbo 'esbarrar'.

Origem

Século XV

Deriva do verbo 'esbarrar', cuja origem é incerta, mas possivelmente onomatopeica ou expressiva, remetendo ao som ou à ação de bater ou chocar.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVIII

O verbo 'esbarrar' adquire o sentido de colidir fisicamente, topar com algo ou alguém inesperadamente, ou encontrar por acaso.

Século XIX em diante

O verbo 'esbarrar' passa a ser usado metaforicamente para indicar o encontro com dificuldades, obstáculos ou problemas.

A forma 'esbarrarem' reflete essa evolução, podendo ser usada em contextos como 'Se eles esbarrarem em dificuldades, deverão buscar ajuda.'

Primeiro registro

Século XVI

Registros do verbo 'esbarrar' em textos da época, indicando o uso da forma verbal 'esbarrarem' em contextos gramaticalmente adequados.

Momentos culturais

Século XIX

Presença em obras literárias que descrevem encontros casuais ou obstáculos enfrentados por personagens.

Século XX

Uso em letras de música e roteiros de cinema, frequentemente associado a encontros fortuitos ou a superação de desafios.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to bump into' ou 'to run into' carrega um sentido similar de encontrar por acaso ou colidir. O sentido de encontrar obstáculos pode ser expresso por 'to hit a snag' ou 'to encounter difficulties'. Espanhol: O verbo 'tropezar' (com o sentido de tropeçar, mas também de encontrar dificuldades) ou 'encontrarse con' (encontrar-se com) são equivalentes. O futuro do subjuntivo em espanhol, como 'tropiezan' ou 'se encuentran', pode ser comparado.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'esbarrarem' mantém sua função gramatical precisa no português brasileiro, sendo utilizada em contextos formais e informais que requerem a conjugação do futuro do subjuntivo. O verbo 'esbarrar' continua a ser uma palavra comum, tanto em seu sentido literal quanto figurado, refletindo a experiência humana de encontros e obstáculos.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do verbo 'esbarrar', possivelmente de origem onomatopeica ou expressiva, com o sentido de bater, chocar-se.

Evolução Linguística e Entrada na Língua

Séculos XVI-XVIII - O verbo 'esbarrar' se consolida na língua portuguesa, com o sentido de colidir, topar com algo ou alguém, encontrar por acaso. A forma 'esbarrarem' surge como conjugação verbal.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Esbarrarem' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, jornalísticos e em contextos que exigem a conjugação no futuro do subjuntivo. O verbo 'esbarrar' mantém seus sentidos originais e também adquire conotações de encontrar dificuldades ou obstáculos.

esbarrarem

Derivado do verbo 'esbarrar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas