Palavras

esbrasear

Derivado de 'brasa' com o prefixo 'es-' e sufixo verbal '-ar'.

Origem

Século XV

Do latim vulgar 'exbraseare', composto por 'ex-' (intensidade, saída) e 'brasea' (brasa, fogo).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal de 'tornar-se como brasa', 'arder intensamente', 'incendiar'.

Séculos XVI em diante

Expansão para descrever cores vivas e quentes, especialmente o vermelho intenso. O sentido de 'corar' por emoção (vergonha, raiva, paixão) ou calor físico se consolida.

A transição do sentido literal de 'incendiar' para o de 'corar' ou adquirir uma cor avermelhada intensa reflete uma adaptação semântica comum em línguas românicas, onde a intensidade do fogo é associada à vivacidade da cor e às reações fisiológicas do corpo humano.

Atualidade

Uso predominante para descrever o ato de corar intensamente devido a emoções ou calor. Uso metafórico para algo que se torna vívido ou intenso.

Em contextos literários ou poéticos, 'esbrasear' pode ser usado para evocar imagens de paixão ardente ou de uma beleza vibrante e intensa.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos da época, como crônicas e literatura, indicando o uso do termo com seu sentido original de 'incendiar' ou 'tornar-se brasa'.

Momentos culturais

Literatura Clássica Portuguesa

Presente em obras literárias para descrever paisagens, emoções intensas ou a aparência física de personagens, como o rubor no rosto.

Música Popular Brasileira

Utilizado em letras de canções para expressar paixão, desejo ou a intensidade de um momento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to flush', 'to redden', 'to glow'. Espanhol: 'encenderse', 'ponerse rojo', 'arder'. O conceito de corar intensamente por emoção ou calor é universal, mas a palavra específica 'esbrasear' carrega a conotação de 'brasa' que é mais específica do português e espanhol (relacionado a 'braza').

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'esbrasear' continua em uso no português brasileiro, mantendo sua força descritiva para expressar a intensidade de cores e emoções. É uma palavra que evoca imagens vívidas e sensações fortes, sendo apreciada por sua expressividade.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim vulgar 'exbraseare', que significa 'lançar brasas', 'incendiar'. O prefixo 'ex-' indica intensidade ou saída, e 'brasea' refere-se a brasa, fogo.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'esbrasear' entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de 'tornar-se como brasa', 'arder intensamente'. O uso se expande para descrever cores vivas e quentes, como o vermelho intenso.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém o sentido de 'tornar-se vermelho', 'corar intensamente', especialmente em contextos de emoção (vergonha, raiva, paixão) ou calor físico. Também pode ser usada metaforicamente para descrever algo que se torna vívido ou intenso.

esbrasear

Derivado de 'brasa' com o prefixo 'es-' e sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas