Palavras

escriturar

Derivado de 'escritura' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'scripturarius', derivado de 'scriptura' (escrita), que remonta a 'scribere' (escrever). O sufixo '-ar' confere a ideia de ação verbal.

Mudanças de sentido

Período Colonial - Século XIX

Principalmente associada a atos de registrar formalmente em livros contábeis, contratos, testamentos e outros documentos legais. Sinônimo de 'registrar', 'lançar', 'apontar' em livros.

Século XX - Atualidade

O sentido de registrar formalmente em documentos e livros contábeis permanece forte. Pode ser expandido para o registro de qualquer tipo de informação de forma oficial ou sistemática.

Em contabilidade e direito, 'escriturar' é o ato de lançar em livros de registro. Fora desses âmbitos, pode significar simplesmente 'registrar' ou 'documentar' algo de forma oficial.

Primeiro registro

Século XVI

Registros de uso em documentos notariais e contábeis da época colonial indicam a presença do verbo com seu sentido técnico. (Referência: Corpus de Documentos Históricos Coloniais)

Momentos culturais

Século XIX

A expansão econômica e administrativa do Império Brasileiro demandou maior formalização, impulsionando o uso de 'escriturar' em documentos oficiais e comerciais.

Século XX

Com a profissionalização da contabilidade e do direito, o termo se consolida em manuais técnicos e na prática profissional.

Comparações culturais

Inglês: 'to book', 'to record', 'to enter' (em contabilidade). Espanhol: 'escriturar', 'asentar', 'registrar'. O termo em português é um cognato direto do espanhol, ambos derivados do latim.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'escriturar' mantém sua relevância nos âmbitos jurídico e contábil, sendo um termo técnico essencial. Em contextos gerais, seu uso é menos frequente, sendo substituído por 'registrar' ou 'documentar', mas ainda compreendido em seu sentido formal.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'scripturarius', relacionado a 'scriptura' (escrita), que por sua vez vem de 'scribere' (escrever). O sufixo '-ar' indica ação.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'escriturar' surge no português com o sentido de registrar por escrito, especialmente em contextos formais, contábeis e jurídicos. Sua adoção acompanha a necessidade de formalização de transações e documentos.

Uso Contemporâneo

Mantém seu sentido principal de registrar formalmente, mas também pode ser usada em contextos mais amplos de documentação e registro de informações.

escriturar

Derivado de 'escritura' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas