Palavras

estar-de-acordo

Combinação da preposição 'de' com o adjetivo 'acordo'.

Origem

Séculos XII-XIV

Formada pela junção do verbo 'estar' (latim 'stare') com a locução 'de' e o substantivo 'acordo' (latim 'accordu', derivado de 'cor', coração, indicando concordância de vontades).

Mudanças de sentido

Séculos XII-XIV

Significado inicial de concordância de vontades ou corações, harmonia.

Séculos XV-XVIII

Consolidação do sentido de consentimento, entendimento mútuo, pacto, alinhamento de ideias.

Séculos XIX-Atualidade

Manutenção do sentido principal, com adaptações para contextos específicos como negociações, acordos comerciais, tratados e entendimento em debates. → ver detalhes

No contexto contemporâneo, 'estar de acordo' pode ser usado de forma mais informal, como em 'estamos de acordo com a proposta', ou em situações que exigem formalidade, como em contratos e termos de compromisso. A expressão também pode ser usada com um tom de resignação ou aceitação, dependendo da entonação e do contexto.

Primeiro registro

Séculos XII-XIV

Registros em documentos da Chancelaria Régia e em textos literários arcaicos, como as Cantigas de Santa Maria, que já apresentavam estruturas verbais e substantivas similares à expressão moderna. (Referência: corpus_textos_arcaicos.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias do Romantismo e Realismo, expressando acordos sociais e morais da época.

Século XX

Utilizada em discursos políticos e em debates sobre a redemocratização do Brasil, enfatizando a necessidade de consenso e acordo nacional.

Atualidade

Frequentemente usada em debates políticos e sociais transmitidos pela mídia, e em letras de música que abordam relacionamentos e divergências.

Vida digital

Anos 2000-Atualidade

A expressão é usada em fóruns online, redes sociais e aplicativos de mensagens. Pode aparecer em memes relacionados a concordância ou discordância em situações cotidianas. Ex: 'Eu e meus amigos quando o assunto é pizza: estamos de acordo!' (Referência: corpus_memes_internet.txt)

Atualidade

Buscas por 'como chegar a um acordo' ou 'acordo trabalhista' são comuns em motores de busca, indicando a relevância prática da expressão. (Referência: dados_buscas_online.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'to agree', 'to be in agreement'. Espanhol: 'estar de acuerdo', 'concordar'. Francês: 'être d'accord'. Italiano: 'essere d'accordo'. A estrutura de verbo + preposição + substantivo abstrato para expressar concordância é comum em línguas românicas, enquanto o inglês utiliza um verbo mais direto.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'estar de acordo' continua sendo fundamental na comunicação humana, tanto em contextos formais quanto informais. Sua relevância reside na necessidade constante de negociação, consenso e entendimento mútuo em todas as esferas da vida social, política e pessoal. É uma pedra angular para a resolução de conflitos e a construção de relações harmoniosas.

Formação do Português e Primeiras Manifestações

Séculos XII-XIV — A expressão 'estar de acordo' começa a se formar no português arcaico, a partir da junção do verbo 'estar' (do latim 'stare', manter-se em pé, permanecer) com a locução prepositiva 'de' e o substantivo 'acordo' (do latim 'accordu', de 'cor', coração, significando concordância de corações ou vontades).

Consolidação e Uso na Língua Padrão

Séculos XV-XVIII — A expressão se consolida na língua portuguesa, sendo utilizada em documentos formais, literatura e no cotidiano para expressar consentimento, harmonia e entendimento mútuo. O uso se torna mais frequente com a expansão da imprensa e da produção literária.

Modernidade e Contemporaneidade

Séculos XIX-Atualidade — A expressão mantém sua força e significado, adaptando-se a novos contextos. No Brasil, é amplamente utilizada em diversas esferas, desde negociações políticas e empresariais até relações interpessoais. A internet e as redes sociais também a incorporam, por vezes de forma abreviada ou em memes.

estar-de-acordo

Combinação da preposição 'de' com o adjetivo 'acordo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas