Palavras

estar-pegando-fogo

Expressão idiomática formada a partir do verbo 'estar' e da locução verbal 'pegar fogo'.

Origem

Século XVI

A origem da expressão é literal, referindo-se ao ato físico de algo estar em chamas, em combustão. Deriva da junção do verbo 'estar' com o particípio passado do verbo 'pegar' (no sentido de ser atingido por algo) e o substantivo 'fogo'.

Mudanças de sentido

Século XIX

A expressão começa a ser usada metaforicamente para descrever situações de grande agitação, perigo ou intensidade, extrapolando o sentido literal de combustão.

Anos 1950-1980

O sentido figurado se consolida no português brasileiro, passando a descrever eventos sociais animados, festas muito bem-sucedidas, discussões acaloradas ou situações de caos controlado.

Neste período, a expressão adquire um tom mais positivo, associado à diversão e ao sucesso de um evento. Ex: 'A festa estava pegando fogo!'

Anos 1990 - Atualidade

O uso se expande para abranger uma gama maior de situações de alta intensidade, incluindo conflitos, polêmicas ou qualquer cenário que gere grande burburinho e atividade.

A expressão mantém sua força em contextos informais e coloquiais, podendo ser usada tanto para descrever algo extremamente positivo (um show lotado e vibrante) quanto algo negativo (uma briga generalizada ou uma crise).

Primeiro registro

Século XVI

Registros do uso literal em crônicas e relatos de incêndios. O uso metafórico, embora provavelmente mais antigo na oralidade, começa a aparecer em textos literários e jornalísticos a partir do século XIX.

Momentos culturais

Anos 1980-1990

Popularização em letras de músicas de gêneros como samba, pagode e funk, descrevendo festas e a energia dos bailes.

Anos 2000

Uso frequente em programas de televisão e novelas para descrever situações de alta tensão ou eventos sociais animados.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão é amplamente utilizada em redes sociais, comentários e legendas para descrever eventos, shows, jogos esportivos ou situações de grande repercussão e animação.

Anos 2010 - Atualidade

Viraliza em memes e vídeos curtos (TikTok, Instagram Reels) para ilustrar momentos de euforia, sucesso ou caos cômico.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: Expressões como 'on fire', 'lit' (gíria moderna) ou 'hot' transmitem sentidos semelhantes de algo excelente, animado ou intenso. Espanhol: Expressões como 'estar que arde' ou 'estar que explota' podem ter conotações parecidas de intensidade ou conflito.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'estar pegando fogo' mantém sua vitalidade no português brasileiro coloquial, sendo uma forma expressiva e comum de descrever situações de alta energia, seja positiva (festa, sucesso) ou negativa (conflito, caos).

Origem Literal

Século XVI - Início do uso da expressão literal 'estar pegando fogo' para descrever algo em chamas, em combustão.

Transição Metafórica

Século XIX - Início da transição para o uso metafórico, descrevendo situações de grande intensidade, agitação ou perigo.

Consolidação Figurativa

Anos 1950-1980 - Uso consolidado da expressão no português brasileiro para descrever eventos animados, festas, discussões acaloradas ou situações caóticas.

Uso Contemporâneo

Anos 1990 - Atualidade - A expressão se mantém popular, abrangendo desde festas vibrantes e eventos de sucesso até situações de conflito intenso ou descontrole.

estar-pegando-fogo

Expressão idiomática formada a partir do verbo 'estar' e da locução verbal 'pegar fogo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas