Palavras

falecesse

Do latim 'fallacere', significando cair, falhar, morrer.

Origem

Latim Vulgar

Do verbo latino 'fallere' (enganar, faltar, cair), evoluindo para 'fallescere' (desfalecer, perder as forças, morrer).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

'Fallescere' adquire o sentido de 'perder as forças', 'desfalecer', prenunciando o significado de morte.

Idade Média

'Falecer' consolida-se em português com o sentido de 'morrer', tornando-se um eufemismo.

Séculos XIX-XXI

A forma 'falecesse' (subjuntivo imperfeito) mantém o sentido de 'morrer' em contextos formais e hipotéticos, como em 'Se ele falecesse, a herança seria dividida'.

A palavra 'falecer' é preferida em registros oficiais, notícias sobre mortes de figuras públicas e em comunicações que buscam polidez e respeito, evitando a crueza do termo 'morrer'.

Primeiro registro

Registros da Idade Média em textos literários e jurídicos em português antigo.

Momentos culturais

Século XX

Presente em inúmeras obras literárias e teatrais que abordam a mortalidade, perdas e o luto, sempre com a conotação formal.

Atualidade

Utilizado em notícias sobre falecimento de personalidades, em testamentos e em discursos fúnebres.

Vida emocional

Associada à solenidade, ao respeito e à tristeza, mas de forma contida e formal, diferentemente da carga emocional mais direta de 'morrer'.

Comparações culturais

Inglês: 'To pass away' ou 'to decease' são eufemismos similares. Espanhol: 'Fallecer' é um cognato direto e usado com a mesma formalidade. Francês: 'Décéder' ou 'disparaître' cumprem função análoga. Alemão: 'Versterben' é o termo formal equivalente.

Relevância atual

A forma 'falecesse' continua a ser uma conjugação verbal formal, utilizada em contextos que exigem discrição e polidez ao se referir à morte, especialmente em textos escritos e discursos formais.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século V-VI d.C. — Deriva do verbo latino 'fallere', que significava 'enganar', 'faltar', 'deslizar', 'cair'. No latim vulgar, 'fallescere' passou a indicar o ato de 'desfalecer', 'perder as forças', 'morrer'.

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média — A palavra 'falecer' entra na língua portuguesa com o sentido de 'morrer', substituindo gradualmente termos mais antigos como 'morrer' ou 'ir desta para melhor'. A forma 'falecesse' surge como uma conjugação do subjuntivo imperfeito.

Uso Formal e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — 'Falecer' e suas conjugações, como 'falecesse', mantêm-se como termos formais e eufemísticos para 'morrer' em contextos sociais, legais e religiosos. A forma 'falecesse' é utilizada em orações subordinadas que expressam hipóteses ou desejos sobre a morte.

falecesse

Do latim 'fallacere', significando cair, falhar, morrer.

PalavrasConectando idiomas e culturas