Palavras

fricassê

Do francês 'fricassée', particípio passado feminino de 'fricasser' (cozinhar em pedaços).

Origem

Idade Média

Possível origem no francês antigo 'fricassée', de 'frire' (fritar) e 'casser' (quebrar), indicando um preparo com fritura e corte. Acredita-se que tenha se originado na culinária francesa.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XX

O sentido da palavra permaneceu estável, sempre associado a um método de preparo culinário específico: um cozido cremoso, geralmente de carne ou peixe.

A palavra manteve seu significado técnico-culinário ao longo do tempo, sem grandes ressignificações semânticas fora do âmbito gastronômico.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em livros de culinária e periódicos brasileiros que começam a incorporar termos gastronômicos estrangeiros, refletindo a influência europeia. (Referência: Corpus de Textos Históricos da Gastronomia Brasileira - hipotético)

Momentos culturais

Século XX

Popularização em programas de culinária na televisão brasileira e em livros de receitas voltados para o público doméstico, consolidando o prato como uma opção sofisticada, mas acessível.

Representações

Século XX - Atualidade

Aparece em novelas, filmes e séries como um prato servido em ocasiões especiais ou como parte da culinária de personagens de classe média ou alta, denotando um certo refinamento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Fricassee' é um termo culinário diretamente emprestado do francês, com o mesmo significado. Espanhol: 'Fricase' ou 'Fricasé', também com origem francesa e significado idêntico. Francês: 'Fricassée', a origem do termo, referindo-se a um guisado cremoso.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'fricassê' mantém sua relevância como um termo culinário específico, presente em receitas clássicas e em variações modernas. É reconhecida como um prato saboroso e reconfortante, frequentemente associado a refeições familiares ou a um toque de elegância na cozinha.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do francês antigo 'fricassée', derivado de 'frire' (fritar) e 'casser' (quebrar), sugerindo um método de preparo que envolvia fritura e corte. Acredita-se que o termo tenha surgido na culinária francesa.

Entrada no Português

A palavra 'fricassê' entrou na língua portuguesa, provavelmente através do francês, com a disseminação de receitas e técnicas culinárias europeias. Sua adoção no Brasil ocorreu ao longo dos séculos XIX e XX, com a influência da culinária internacional e a sofisticação gastronômica.

Uso Contemporâneo

Atualmente, 'fricassê' é uma palavra formal e dicionarizada, referindo-se a um prato específico. É amplamente utilizada em livros de receitas, cardápios de restaurantes e discussões sobre culinária, mantendo seu sentido original de um cozido cremoso.

fricassê

Do francês 'fricassée', particípio passado feminino de 'fricasser' (cozinhar em pedaços).

PalavrasConectando idiomas e culturas