frisson
Do francês 'frisson', que significa arrepio.
Origem
Empréstimo do francês 'frisson', que significa arrepio, calafrio, tremor.
Mudanças de sentido
Inicialmente associada a sensações físicas e emocionais em contextos literários e de apreciação estética.
Expansão para descrever arrepios causados por diversas formas de arte, música, experiências impactantes e até mesmo momentos de forte emoção ou admiração, mantendo um caráter de intensidade e singularidade.
A palavra 'frisson' carrega consigo uma conotação de uma experiência sensorial e emocional profunda, muitas vezes ligada ao sublime ou ao inesperado, que causa uma reação física notável como um arrepio.
Primeiro registro
Registros em obras literárias e críticas de arte que importavam termos estrangeiros para descrever sensações específicas.
Momentos culturais
Frequente em resenhas de arte, literatura e música, onde a busca por vocabulário expressivo para sensações intensas era valorizada.
Ainda presente em críticas culturais e discussões sobre experiências estéticas e emocionais profundas.
Vida emocional
Associada a emoções fortes, admiração, êxtase, medo sutil, e a uma experiência que transcende o comum. Carrega um peso de sofisticação e intensidade.
Comparações culturais
Inglês: 'Frisson' é usado de forma similar, mantendo a origem francesa e a conotação de um arrepio emocional ou estético. Espanhol: O termo 'escalofrío' é mais comum para arrepio físico, mas 'frisson' pode ser compreendido em contextos específicos de apreciação artística ou literária, embora menos usual que em português ou inglês. Francês: 'Frisson' é a palavra nativa e de uso corrente para arrepio, calafrio, tremor, tanto físico quanto emocional.
Relevância atual
Mantém sua relevância como um termo específico para descrever uma sensação particular de arrepio intenso, frequentemente associada a experiências estéticas ou emocionais marcantes. É uma palavra que confere um certo prestígio à descrição da experiência, sendo encontrada em contextos mais formais ou literários.
Origem e Entrada no Português
Século XIX - A palavra 'frisson' é um empréstimo do francês, onde significa arrepio, calafrio, tremor. Sua entrada no português brasileiro ocorre nesse período, inicialmente em contextos literários e de apreciação artística.
Consolidação e Expansão de Uso
Século XX - O uso de 'frisson' se expande para além da literatura, sendo empregado para descrever sensações intensas em diversas áreas, como música, cinema e experiências pessoais. Mantém um tom de sofisticação.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Frisson' é uma palavra formal/dicionarizada no português brasileiro, utilizada para descrever uma sensação de arrepio ou calafrio, geralmente provocada por emoção intensa, medo ou admiração. É reconhecida como um termo que confere um certo requinte à descrição da experiência.
Do francês 'frisson', que significa arrepio.