Palavras

inobstante

Do latim 'inobstans', particípio presente de 'inobstare' (obstar, impedir).

Origem

Latim

Do latim 'inobstans', particípio presente de 'inobstare', significando 'não impedir', 'não obstruir'.

Mudanças de sentido

Latim/Português Antigo

Sentido literal de 'que não obsta', 'que não impede'.

Português Moderno

Evolui para o sentido de 'apesar de', 'não obstante', funcionando como conjunção ou locução conjuntiva adversativa.

A transição de um sentido mais literal para uma função conjuntiva adversativa é comum em palavras que indicam oposição ou impedimento. O uso se consolidou como sinônimo de 'não obstante'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos literários e jurídicos da época, indicando seu uso formal.

Momentos culturais

Século XIX - XX

Presença constante em obras literárias clássicas e contemporâneas, textos acadêmicos e documentos oficiais, reforçando seu caráter formal.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'notwithstanding', 'nevertheless', 'despite'. Espanhol: 'no obstante', 'a pesar de'. Ambas as línguas possuem equivalentes diretos com funções e formalidade similares. O uso de 'inobstante' no português brasileiro mantém um registro mais elevado em comparação com o uso mais coloquial de 'apesar de'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'inobstante' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão e um registro linguístico elevado, como no meio jurídico, acadêmico e em publicações formais. Sua presença é menos comum na linguagem coloquial ou digital, onde sinônimos como 'apesar de' ou 'mesmo que' são preferidos.

Origem Etimológica

Século XIII - Deriva do latim 'inobstans', particípio presente de 'inobstare', que significa 'estar diante', 'obstruir', 'impedir'. A forma 'inobstante' é uma adaptação direta.

Entrada e Uso Inicial no Português

Idade Média/Renascimento - A palavra entra no português com o sentido de 'que não obsta', 'que não impede', 'apesar de'. Seu uso é predominantemente formal e literário.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - Mantém o sentido de 'apesar de', 'não obstante', sendo uma conjunção ou locução conjuntiva adversativa. É considerada formal e dicionarizada, com uso frequente em textos acadêmicos, jurídicos e literários.

inobstante

Do latim 'inobstans', particípio presente de 'inobstare' (obstar, impedir).

PalavrasConectando idiomas e culturas