intempérie
Do latim 'intempĕries', derivado de 'intempĕrus', que significa 'desmoderado', 'excessivo'.
Origem
Do latim 'intempĕries', plural de 'intempĕries', que significa 'intempérie', 'mau tempo', 'fúria dos elementos'.
Mudanças de sentido
Sentido literal: condições atmosféricas adversas, mau tempo.
Início do uso metafórico: adversidades, dificuldades, infortúnios em geral, não apenas climáticos.
A transição do sentido literal para o figurado ocorre gradualmente, com a palavra sendo aplicada a situações de vida que se assemelham à imprevisibilidade e dureza do mau tempo.
Consolidação do sentido figurado: acontecimentos desfavoráveis, imprevistos, ou difíceis. O sentido literal de mau tempo persiste, mas o figurado é mais comum em contextos não estritamente meteorológicos.
A palavra 'intempérie' é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG. Seu uso em contextos informais pode soar um pouco arcaico ou excessivamente formal, sendo substituída por termos mais diretos.
Primeiro registro
Primeiros registros em textos portugueses com o sentido de mau tempo, seguindo o étimo latino.
Momentos culturais
Presença em obras literárias e poéticas para descrever tanto o clima quanto as provações da vida dos personagens, conferindo um tom mais elevado e dramático.
Comparações culturais
Inglês: 'Weather' (literal), 'Hardship', 'Adversity' (figurado). Espanhol: 'Intemperie' (literal e figurado, com uso similar ao português). Francês: 'Intempérie' (literal e figurado).
Relevância atual
A palavra 'intempérie' mantém sua relevância em contextos formais, literários e jornalísticos para descrever tanto fenômenos meteorológicos extremos quanto situações de vida adversas. Sua formalidade a distingue do vocabulário coloquial, mas garante sua precisão em descrições específicas.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIV — Deriva do latim 'intempĕries', plural de 'intempĕries', significando 'intempérie', 'mau tempo', 'fúria dos elementos'. A palavra entrou no português com este sentido meteorológico.
Evolução do Sentido e Uso
Séculos XV-XVIII — O sentido primário de 'mau tempo' se mantém, mas começa a ser usado metaforicamente para descrever adversidades, dificuldades e infortúnios em geral, não apenas climáticos. A palavra 'intempérie' é formal e dicionarizada, usada em contextos literários e formais.
Uso Contemporâneo
Séculos XIX-Atualidade — Mantém o sentido de condições atmosféricas adversas e, mais frequentemente, o sentido figurado de acontecimentos desfavoráveis, imprevistos ou difíceis. É uma palavra comum na linguagem formal e literária, mas menos frequente na fala cotidiana informal, onde sinônimos como 'mau tempo', 'dificuldade' ou 'problema' podem ser preferidos.
Do latim 'intempĕries', derivado de 'intempĕrus', que significa 'desmoderado', 'excessivo'.