ladear
Do latim 'lateralis', relativo ao lado.
Origem
Deriva do latim 'latus', que significa 'lado'. O sufixo '-ear' indica uma ação, resultando em 'fazer algo ao lado' ou 'estar ao lado'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de proximidade física, estar ao lado, acompanhar ou seguir paralelamente. Ex: 'O rio ladeava a cidade'.
Desenvolvimento de sentidos figurados, como 'evitar', 'desviar-se de' ou 'contornar' um obstáculo ou assunto. Ex: 'Ele preferiu ladear a discussão'.
Ambos os sentidos, literal e figurado, coexistem e são amplamente utilizados.
O sentido de 'evitar' ou 'contornar' é particularmente comum em contextos informais e em descrições de situações sociais ou de conflito, onde se busca uma saída não confrontacional.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso consolidado da palavra no vocabulário português.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores do período, frequentemente em descrições geográficas ou de movimento.
Utilizada em letras de canções para descrever relacionamentos, distâncias ou sentimentos de acompanhamento ou distanciamento.
Comparações culturais
Inglês: 'to flank', 'to border', 'to sidestep', 'to avoid'. O inglês possui termos mais específicos para os diferentes sentidos. Espanhol: 'ladear', 'flanquear', 'evitar'. O espanhol mantém uma palavra cognata com sentidos semelhantes. Francês: 'flanquer', 'longer', 'éviter'. O francês também apresenta termos com equivalência semântica.
Relevância atual
A palavra 'ladear' continua sendo um verbo comum no português brasileiro, tanto em seu sentido literal de posicionamento físico quanto no figurado de evitar ou contornar situações. Sua presença em textos formais e informais demonstra sua vitalidade.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'latus' (lado), com o sufixo '-ear', indicando ação. A palavra 'ladear' surge com o sentido de 'estar ao lado', 'acompanhar' ou 'contornar'.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX — Uso literário e formal, referindo-se a posições físicas, acompanhamento ou proximidade. Século XX — Expansão para sentidos figurados como 'evitar' ou 'desviar-se de'.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Mantém os sentidos de proximidade física e acompanhamento, mas também é comum no sentido de 'evitar' ou 'contornar' um problema ou assunto. A forma conjugada 'ladear' é frequente em diversas conjugações verbais.
Do latim 'lateralis', relativo ao lado.