Palavras

lagrimejar

Derivado de 'lágrima' com o sufixo verbal '-ejar'.

Origem

Latim

Do latim 'lacrimare', verbo que significa verter lágrimas. O substantivo correspondente é 'lacrima', a lágrima.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido principal de 'produzir ou verter lágrimas; chorar' permaneceu estável ao longo dos séculos. Não há registros de mudanças significativas de sentido ou ressignificações amplas.

A palavra 'lagrimejar' manteve sua conotação literal e emocional associada ao choro, sem adquirir significados figurados proeminentes ou usos idiomáticos distintos em comparação com o verbo 'chorar'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses indicam o uso da palavra com seu sentido original.

Momentos culturais

Séculos XV-XIX

Presença frequente em poesia e prosa romântica e barroca, onde a descrição detalhada de emoções e sofrimento era comum. Ex: 'Seus olhos começaram a lagrimejar de dor'.

Vida emocional

Associada a tristeza, dor, sofrimento, mas também a emoções intensas como alegria extrema ou comoção. O peso emocional é similar ao de 'chorar', mas 'lagrimejar' pode soar mais formal ou poético.

Comparações culturais

Inglês: 'to water' (olhos), 'to shed tears'. Espanhol: 'lagrimear', 'llorar'. Francês: 'larmoyer', 'pleurer'. Italiano: 'lacrimare', 'piangere'.

Relevância atual

A palavra 'lagrimejar' é considerada formal e dicionarizada. Seu uso é menos frequente no dia a dia em comparação com 'chorar', sendo mais comum em contextos literários, poéticos ou em descrições mais elaboradas de um estado emocional.

Origem Latina

Século XIII - Deriva do latim 'lacrimare', que significa verter lágrimas, chorar. O radical 'lacrima' remete à própria lágrima.

Entrada no Português

Idade Média - A palavra 'lagrimejar' se estabelece no vocabulário português, mantendo seu sentido original de produzir lágrimas, frequentemente associada a emoções como tristeza e dor.

Uso Literário e Formal

Séculos XV-XIX - 'Lagrimejar' é amplamente utilizada na literatura e em contextos formais para descrever o ato de chorar, muitas vezes com conotações poéticas ou dramáticas. É uma palavra formal/dicionarizada.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém seu uso formal e literário, mas também pode aparecer em contextos mais coloquiais, embora menos comum que 'chorar'. Sua presença é mais restrita a descrições específicas ou estilísticas.

lagrimejar

Derivado de 'lágrima' com o sufixo verbal '-ejar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas