Palavras

levar-em-conta

Combinação do verbo 'levar' com a preposição 'em' e o substantivo 'conta'.

Origem

Século XVI

Composta pelo verbo 'levar' (do latim 'levare', erguer, tirar do chão) e o substantivo 'conta' (do latim 'computare', contar, calcular). A junção forma uma locução verbal com sentido de incluir algo em um cálculo ou ponderação.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Predominantemente ligada a contextos de cálculo, finanças e planejamento, significando 'incluir no cômputo' ou 'ter em mente para fins de cálculo'.

Século XX

Expansão para contextos gerais de decisão, passando a significar 'considerar', 'ponderar', 'dar atenção a um fator'.

Século XXI

O sentido de 'considerar seriamente' e 'dar importância' se consolida, sendo aplicável a qualquer tipo de decisão ou situação.

A expressão 'levar em conta' é um exemplo de como o português, ao longo dos séculos, incorporou e adaptou elementos latinos para formar novas locuções verbais com significados cada vez mais abrangentes e menos restritos ao seu sentido original de cálculo.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos comerciais e administrativos da época colonial brasileira e em textos literários portugueses que influenciaram a formação do português brasileiro.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que retratam a vida social e econômica do Brasil Imperial, como em romances de Machado de Assis, onde a ponderação de fatores era crucial para as tramas.

Anos 1980-1990

Frequente em discursos políticos e econômicos sobre planejamento e desenvolvimento, enfatizando a necessidade de 'levar em conta' as consequências de certas ações.

Vida digital

A expressão é amplamente utilizada em artigos de opinião, blogs, redes sociais e fóruns online, mantendo seu sentido de ponderação e consideração.

Em buscas online, aparece em frases como 'como levar em conta a opinião alheia' ou 'o que levar em conta ao escolher um produto'.

Comparações culturais

Inglês: 'to take into account', 'to consider'. Espanhol: 'tener en cuenta', 'considerar'. A estrutura e o sentido são muito similares em línguas românicas e germânicas, refletindo uma necessidade universal de ponderação.

Relevância atual

A expressão 'levar em conta' é fundamental no português brasileiro contemporâneo, sendo utilizada em todos os níveis de formalidade para expressar a ideia de ponderação, consideração e inclusão de fatores em um processo de decisão ou análise. Sua versatilidade a mantém relevante em contextos pessoais, profissionais e acadêmicos.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do verbo 'levar' (do latim 'levare', erguer, tirar do chão) e do substantivo 'conta' (do latim 'computare', contar, calcular). A expressão se consolida com o sentido de 'ter em mente para cálculo ou consideração'.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - Uso comum em contextos de negócios, finanças e planejamento, referindo-se à necessidade de ponderar fatores antes de tomar uma decisão. A expressão mantém seu sentido literal de 'incluir algo no cálculo'.

Modernização e Uso Contemporâneo

Século XX - A expressão se expande para além de contextos estritamente financeiros, abrangendo decisões pessoais, sociais e éticas. Ganha nuances de 'considerar seriamente', 'dar importância a'.

Atualidade e Internetês

Século XXI - Continua amplamente utilizada em todos os registros da língua. No ambiente digital, pode aparecer em formas abreviadas ou adaptadas, mas a estrutura original é a mais comum. O sentido de 'ponderar' e 'considerar' permanece forte.

levar-em-conta

Combinação do verbo 'levar' com a preposição 'em' e o substantivo 'conta'.

PalavrasConectando idiomas e culturas