Palavras

licenciar-se

Do latim licentiare, 'dar licença'.

Origem

Latim

Do latim 'licentiare', que significa 'dar licença', 'permitir'. Deriva de 'licere', que significa 'ser permitido', 'ser livre'.

Mudanças de sentido

Latim

Concessão de permissão, liberdade.

Português Antigo

Conceder autorização formal, especialmente em âmbitos institucionais (acadêmico, militar).

Português Brasileiro (Século XIX - Atualidade)

Obter permissão formal (licença de condução, licença profissional) ou concluir um curso superior ('licenciar-se'). O sentido de 'autorizar-se' para realizar uma ação também é comum.

Primeiro registro

Registros do verbo 'licenciar' datam do século XIII em textos portugueses, com o sentido de conceder permissão. O uso reflexivo 'licenciar-se' se desenvolve posteriormente, consolidando-se nos séculos seguintes.

Momentos culturais

Século XIX

A expansão do ensino superior no Brasil torna o ato de 'licenciar-se' um marco social e familiar importante, associado à ascensão social e profissional.

Século XX

A criação de novas profissões regulamentadas aumenta a frequência do uso de 'licenciar-se' no sentido de obter a permissão para exercer uma atividade.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

Debates sobre a necessidade de licenças para diversas atividades, desde o exercício profissional até o uso de tecnologias, geram discussões sobre burocracia e liberdade, onde o verbo 'licenciar' e seus derivados aparecem frequentemente.

Vida emocional

Associado a sentimentos de conquista, realização (ao se licenciar de um curso), mas também de burocracia e espera (ao solicitar uma licença).

Vida digital

Buscas por 'como se licenciar', 'licença para dirigir', 'licença maternidade' são frequentes em motores de busca.

O termo aparece em discussões sobre regulamentação de aplicativos e plataformas digitais.

Representações

Novelas e Filmes

Cenas de formatura onde personagens se 'licenciam' são comuns, simbolizando o fim de um ciclo e o início de uma nova fase.

Noticiários

Reportagens sobre a obtenção de licenças para construção, para eventos ou para o exercício de profissões são frequentes.

Comparações culturais

Inglês: 'to license' (conceder licença), 'to graduate' (graduar-se, concluir curso). Espanhol: 'licenciar' (conceder licença, graduar-se), 'autorizar'. O uso de 'licenciar-se' para a conclusão de curso é mais específico do português e espanhol ibero-americanos.

Relevância atual

O verbo 'licenciar-se' mantém sua relevância em contextos formais e acadêmicos. A ideia de obter permissão (licença) continua central em diversas esferas da vida social e regulatória no Brasil.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'licentiare', que significa 'dar licença', 'permitir'. O verbo 'licere' (ser permitido) é a raiz, associada à ideia de liberdade e permissão.

Evolução no Português

Séculos XV-XVIII - O verbo 'licenciar' se consolida no português, com o sentido de conceder permissão ou autorização formal, especialmente em contextos acadêmicos (licenciatura) e militares. O sentido de 'autorizar-se' ou 'obter permissão' para algo também se desenvolve.

Uso Moderno no Brasil

Século XIX - Atualidade - O verbo 'licenciar-se' é amplamente utilizado no Brasil, mantendo os sentidos de obter uma permissão formal (como a licença para dirigir ou para exercer uma profissão) e, de forma mais específica, o ato de concluir um curso superior e obter o diploma ('licenciar-se em Direito').

licenciar-se

Do latim licentiare, 'dar licença'.

PalavrasConectando idiomas e culturas