malograste

Do latim 'malus' (mau) + 'gradus' (passo), significando 'dar mau passo', 'falhar'.

Origem

Século XIII

Do latim 'malus' (mau, ruim) + 'gradus' (passo, grau), significando originalmente 'dar um mau passo', 'errar'.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XV

O verbo 'malograr' adquire o sentido de fracassar, falhar, não obter êxito.

Séculos XX-XXI

A forma 'malograste' mantém o sentido original de fracasso, mas seu uso se torna raro e formal.

No português brasileiro contemporâneo, 'malograste' é raramente empregada. Quando utilizada, pode soar pedante ou ser usada com intenção irônica para enfatizar um fracasso de forma dramática ou cômica.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos medievais portugueses, como em crônicas e obras literárias iniciais, onde o verbo 'malograr' já aparece com o sentido de falhar.

Momentos culturais

Séculos XV-XVIII

Presente em obras literárias clássicas portuguesas e brasileiras, como em Camões, onde o sentido de fracasso e desventura é explorado.

Século XIX

Ainda aparece em textos literários, mas o uso do verbo 'malograr' e suas conjugações começa a declinar em favor de sinônimos mais comuns como 'falhar' ou 'fracassar'.

Vida emocional

Contemporâneo

Associada a um sentimento de finalidade, de algo que não deu certo, com um peso de desapontamento ou fracasso. O uso arcaico pode evocar nostalgia ou um tom solene.

Vida digital

Atualidade

A forma 'malograste' tem pouca ou nenhuma presença em buscas comuns ou em memes. Seu uso é extremamente nichado, aparecendo em discussões sobre etimologia, gramática ou em citações literárias.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em sentido seria o verbo 'to fail' ou 'to miscarry', com a forma verbal 'you failed' ou 'you miscarried'. Espanhol: O verbo 'malograr' existe no espanhol com sentido similar, e a forma seria 'malograste' (pretérito perfeito do indicativo, segunda pessoa do singular), mantendo uma similaridade etimológica e de uso, embora também seja considerada formal ou literária em muitos contextos.

Relevância atual

Atualidade

No português brasileiro, 'malograste' é uma forma verbal de uso restrito, encontrada principalmente em textos literários, acadêmicos ou em contextos que buscam um registro linguístico formal ou arcaico. Não possui relevância no discurso cotidiano ou na cultura popular.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do latim 'malus' (mau, ruim) e 'gradus' (passo, grau), com o sentido de 'dar um mau passo', 'errar', 'falhar'.

Evolução no Português

Séculos XIV-XV - O verbo 'malograr' se estabelece no português com o sentido de fracassar, não ter sucesso, falhar em algo. A forma 'malograste' surge como a conjugação na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI - 'Malograste' é uma forma verbal arcaica e pouco comum no português brasileiro falado e escrito. Seu uso é restrito a contextos literários, históricos ou para conferir um tom formal ou irônico.

malograste

Do latim 'malus' (mau) + 'gradus' (passo), significando 'dar mau passo', 'falhar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas