manter-o-significado

Composto pelo verbo 'manter' e a locução substantiva 'o significado'.

Origem

Século XVI

Do latim 'manutnere', com significados de 'ter na mão', 'segurar', 'conservar'.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido primariamente físico: segurar, conservar bens materiais.

Séculos XVII-XVIII

Expansão para o abstrato: conservação de ideias, estados, opiniões.

Séculos XIX-XXI

Consolidação do sentido de preservação semântica e fidelidade conceitual. → ver detalhes

A expressão 'manter o significado' passa a ser utilizada para descrever a importância de não distorcer a mensagem original, seja em traduções, interpretações textuais, ou na transmissão de conhecimento. Em contextos de comunicação e semiótica, a fidelidade ao sentido original é crucial para evitar mal-entendidos e garantir a clareza.

Primeiro registro

Século XVII

Registros em textos filosóficos e jurídicos que discutem a interpretação de leis e doutrinas, onde a fidelidade ao sentido original era um ponto de debate. (Referência: corpus_textos_juridicos_antigos.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Debates sobre a fidelidade nas traduções literárias, onde 'manter o significado' era um critério fundamental.

Século XX

Discussões em linguística e filosofia da linguagem sobre a estabilidade do significado e a intenção do falante/escritor.

Vida digital

Termo frequentemente usado em discussões sobre a interpretação de textos em redes sociais e fóruns online, onde a descontextualização pode alterar o sentido.

Presente em artigos e vídeos sobre comunicação eficaz e semântica.

Comparações culturais

Inglês: 'to maintain the meaning' ou 'to preserve the meaning'. Espanhol: 'mantener el significado'. Francês: 'maintenir le sens'. Alemão: 'die Bedeutung beibehalten'.

Relevância atual

Em um mundo de rápida disseminação de informações e potencial para desinformação, a capacidade de 'manter o significado' é crucial para a clareza, a precisão e a compreensão mútua em todos os níveis da comunicação.

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - Deriva do latim 'manutnere', que significa 'ter na mão', 'segurar', 'conservar'. Inicialmente, o termo se referia à ação física de segurar algo ou à conservação de bens.

Evolução para o Sentido Abstrato

Séculos XVII-XVIII - O significado de 'manter' começa a se expandir para o campo abstrato, abrangendo a conservação de ideias, opiniões, estados e relações. O sentido de 'preservar o significado' emerge gradualmente.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - A expressão 'manter o significado' se consolida no vocabulário, especialmente em contextos acadêmicos, filosóficos e de comunicação, referindo-se à fidelidade semântica e à preservação da intenção original de um texto ou conceito.

manter-o-significado

Composto pelo verbo 'manter' e a locução substantiva 'o significado'.

PalavrasConectando idiomas e culturas