Palavras

matambre

Do espanhol 'matambre', possivelmente relacionado a 'matar' e 'hambre' (fome).

Origem

Período colonial

Possível origem do espanhol 'matambre', corte de carne bovina fina entre as costelas e a barriga. Hipóteses etimológicas incluem o latim vulgar 'maturescere' (amadurecer) ou a expressão 'matar hambre' (matar a fome).

Mudanças de sentido

Período colonial - Início do Século XX

A palavra manteve seu sentido primário de corte de carne específico, sem grandes ressignificações semânticas no português brasileiro.

O sentido principal de 'matambre' como um corte de carne bovina específico, geralmente fino e retirado da parte inferior do boi, foi mantido desde sua entrada no vocabulário.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em literatura e jornais da época que mencionam a culinária gaúcha e influências platina, onde o corte 'matambre' já era conhecido.

Momentos culturais

Século XX

Popularização do churrasco e da culinária regional no Brasil, onde o matambre se tornou um corte apreciado, especialmente no Sul do país.

Comparações culturais

Atualidade

Espanhol: 'Matambre' é um corte comum e popular na culinária argentina e uruguaia, preparado de diversas formas. Inglês: Não há um termo exato equivalente; cortes similares podem ser descritos como 'flank steak' ou 'hanger steak', mas 'matambre' é específico da culinária platina. Português: 'Matambre' é um termo culinário específico, reconhecido principalmente no contexto da pecuária e culinária do Sul do Brasil.

Relevância atual

Atualidade

O matambre continua sendo um corte valorizado na gastronomia brasileira, especialmente em churrascarias e restaurantes que celebram a culinária regional. Sua presença em livros de receitas e discussões sobre cortes de carne demonstra sua relevância contínua.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do espanhol 'matambre', que se refere a um corte de carne bovina fina entre as costelas e a barriga. A palavra espanhola, por sua vez, pode derivar do latim vulgar 'maturescere' (amadurecer) ou do termo 'matar hambre' (matar a fome), dada a sua função alimentar.

Entrada no Português Brasileiro

A palavra 'matambre' entrou no vocabulário culinário brasileiro, especialmente em regiões com forte influência da pecuária e da culinária platina, como o Sul do Brasil. Sua adoção está ligada à introdução de cortes de carne específicos e técnicas de preparo.

Uso Contemporâneo

Atualmente, 'matambre' é um termo reconhecido na culinária brasileira, referindo-se a um corte específico de carne bovina, geralmente preparado assado, grelhado ou recheado. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em livros de receitas e cardápios.

matambre

Do espanhol 'matambre', possivelmente relacionado a 'matar' e 'hambre' (fome).

PalavrasConectando idiomas e culturas