mate

Origem incerta, possivelmente do latim 'compater' (padrinho) ou do árabe 'mātt' (morreu, no contexto de xadrez).

Origem

Século XVI

Do quíchua 'mati' ou 'mate', referindo-se à cuia e à erva-mate, e por extensão, à bebida.

Mudanças de sentido

Século XVI

Referência à bebida e ao utensílio (cuia).

Séculos XVII-XIX

Desenvolvimento do sentido de 'companheiro' ou 'amigo', associado ao ato de compartilhar a bebida.

A prática social de tomar mate em grupo solidifica a ligação entre a bebida e a camaradagem, levando à extensão semântica para 'amigo'.

Século XX

Uso como 'golpe final' em jogos (xadrez, etc.), embora menos proeminente no Brasil que em outros países.

Primeiro registro

Século XVI

Registros de cronistas e viajantes europeus descrevendo o consumo da erva-mate pelos povos nativos do sul da América do Sul.

Momentos culturais

Séculos XVIII-XIX

A erva-mate e a prática do mate tornam-se símbolos culturais importantes no sul do Brasil, Argentina e Uruguai, associados à identidade gaúcha e à hospitalidade.

Século XX

A palavra 'mate' aparece em canções e literatura regionalista, reforçando seu valor cultural e afetivo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Mate' é usado como gíria para 'amigo', especialmente no Reino Unido e Austrália, com origem similar à do português brasileiro, possivelmente influenciado pelo espanhol ou pelo próprio contato com a erva-mate. Espanhol: 'Mate' é amplamente usado para a bebida e a cuia, e 'compañero' ou 'amigo' são os termos mais comuns para 'companheiro', embora 'mate' possa ser entendido em contextos informais. Alemão: 'Mate' refere-se à bebida. Francês: 'Maté' refere-se à bebida.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'mate' mantém forte presença no português brasileiro, especialmente nas regiões Sul e Sudeste, como termo para a bebida e, de forma mais informal e regional, para 'amigo' ou 'companheiro'. O sentido de 'golpe final' é menos comum no uso cotidiano brasileiro.

Origem Etimológica

Século XVI - Deriva do quíchua 'mati' ou 'mate', referindo-se à cuia e à erva-mate, e por extensão, à bebida preparada com ela. O sentido de 'companheiro' ou 'amigo' surge posteriormente, possivelmente por associação com o ato de compartilhar a bebida.

Entrada e Consolidação no Português Brasileiro

Séculos XVI-XIX - A palavra 'mate' entra no vocabulário brasileiro com a introdução da erva-mate pelos povos indígenas. Inicialmente ligada à bebida e ao utensílio, o sentido de 'companheiro' se desenvolve gradualmente, influenciado pelo convívio social e pela partilha da bebida.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Mate' é amplamente utilizado no Brasil, especialmente no sul, com os sentidos de 'bebida de erva-mate', 'cuia para beber mate' e 'amigo/companheiro'. O uso como 'golpe final' em jogos, como xadrez, também é registrado, embora menos comum no uso coloquial brasileiro em comparação com outros idiomas.

mate

Origem incerta, possivelmente do latim 'compater' (padrinho) ou do árabe 'mātt' (morreu, no contexto de xadrez).

PalavrasConectando idiomas e culturas