meter-gasolina
Combinação do verbo 'meter' (colocar, introduzir) com o substantivo 'gasolina' (combustível).
Origem
Combinação do verbo 'meter' (latim 'mittere': lançar, enviar, colocar) com o substantivo 'gasolina' (francês 'gasoline', inglês 'gasoline'). A escolha de 'meter' reflete a ação direta e física de introduzir o líquido no tanque.
Mudanças de sentido
Sentido literal: colocar gasolina no tanque de um veículo.
O sentido permanece predominantemente literal, mas pode ser usado metaforicamente em contextos informais para indicar 'dar energia' ou 'reforçar algo', embora menos comum que o uso literal. → ver detalhes
Em contextos muito informais, 'meter gasolina' pode ser usado de forma figurada para expressar a ideia de dar um impulso, energizar uma situação ou pessoa, como em 'precisamos meter gasolina nessa campanha para ela decolar'. No entanto, este uso é secundário e menos estabelecido que o sentido literal de abastecer o carro.
Primeiro registro
Difícil de precisar um registro único, mas o termo se populariza com a expansão do uso de automóveis no Brasil, aparecendo em jornais e publicações da época que tratavam de assuntos automotivos e de transporte. (Referência implícita: corpus_historia_automotiva_brasil.txt)
Momentos culturais
A expressão se torna comum em filmes, novelas e músicas que retratam o cotidiano brasileiro, especialmente em cenas envolvendo viagens, carros e a vida urbana. (Referência implícita: corpus_cultura_popular_brasil.txt)
Frequentemente utilizada em diálogos de personagens em novelas e filmes, reforçando sua naturalidade na fala brasileira.
Vida digital
A expressão é amplamente utilizada em fóruns online, redes sociais e aplicativos de mensagens para descrever o ato de abastecer. Aparece em memes relacionados a custos de combustível e viagens. (Referência implícita: corpus_internet_brasileira.txt)
Buscas por 'meter gasolina' no Google e em plataformas de vídeo são comuns, muitas vezes ligadas a dicas de economia de combustível, comparações de preços ou relatos de viagens. (Referência implícita: dados_buscas_online.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'to fill up (the tank)', 'to gas up'. Espanhol: 'poner gasolina', 'echar gasolina'. Francês: 'faire le plein'. Alemão: 'tanken'.
Relevância atual
A expressão 'meter gasolina' continua sendo uma forma coloquial e extremamente comum no português brasileiro para se referir ao ato de abastecer um veículo. Sua simplicidade e clareza garantem sua permanência no vocabulário cotidiano, apesar da existência de termos mais formais.
Origens e Primeiros Usos
Final do século XIX / Início do século XX — A popularização do automóvel e a necessidade de abastecimento impulsionam o surgimento de termos para a ação de colocar combustível. O verbo 'meter' (do latim 'mittere', lançar, enviar) é combinado com o substantivo 'gasolina' (do francês 'gasoline', derivado do inglês 'gasoline', nome comercial do combustível).
Consolidação e Uso Cotidiano
Meados do século XX — A expressão 'meter gasolina' se estabelece como o termo mais comum e direto para descrever o ato de abastecer um veículo no Brasil. Torna-se parte integrante do vocabulário automotivo e do dia a dia.
Uso Contemporâneo e Variações
Final do século XX - Atualidade — A expressão mantém sua força e uso, coexistindo com termos mais técnicos como 'abastecer' ou 'colocar combustível'. Variações informais e regionais podem surgir, mas 'meter gasolina' permanece amplamente compreendida.
Combinação do verbo 'meter' (colocar, introduzir) com o substantivo 'gasolina' (combustível).