mirar
Do latim 'mirare', que significa 'olhar, contemplar, admirar'.
Origem
Do latim 'mirari', que significa olhar, contemplar, admirar.
Mudanças de sentido
Sentido primário de olhar, contemplar.
Expansão para 'ter a intenção de alcançar', 'apontar para um alvo'.
O sentido de 'apontar' ou 'ter como objetivo' se consolida, permitindo o uso em frases como 'mirar um prêmio' ou 'mirar o sucesso'.
Mantém os sentidos originais e expandidos, sendo uma palavra de uso geral.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, refletindo o uso do latim 'mirari'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever ações de observação ou intenção.
Utilizado em letras de canções para expressar desejo, observação ou foco em um objetivo.
Comparações culturais
Inglês: 'to aim', 'to gaze', 'to look at'. Espanhol: 'mirar', 'apuntar'. Francês: 'regarder', 'viser'.
Relevância atual
A palavra 'mirar' é formal e dicionarizada, com uso constante na língua portuguesa brasileira, tanto na escrita quanto na fala, mantendo seus significados de observar e ter como objetivo.
Origem e Evolução
Século XIII - Derivado do latim 'mirari' (olhar, contemplar, admirar), o verbo 'mirar' entra na língua portuguesa com o sentido de fixar o olhar em algo ou alguém, observar atentamente.
Uso Medieval ao Moderno
Idade Média ao Século XIX - O verbo mantém seu sentido primário de olhar, mas expande-se para significar também ter a intenção ou o propósito de alcançar algo ('mirar um alvo'). Começa a ser usado em contextos mais abstratos, como 'mirar a felicidade'.
Uso Contemporâneo
Século XX à Atualidade - 'Mirar' continua sendo uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos contextos, desde o literal (mirar uma câmera) até o figurado (mirar o futuro). Sua forma conjugada 'mirar' é comum na fala e escrita.
Do latim 'mirare', que significa 'olhar, contemplar, admirar'.