Palavras

não obstante

Locução adverbial formada pela negação 'não' e o particípio passado do verbo 'obstar' (impedir, opor-se).

Origem

Latim Vulgar

Formada pela junção de 'non' (não) e 'obstans' (aquele que obsta, que impede), particípio presente do verbo 'obstare' (estar diante, opor-se).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar / Português Arcaico

Sentido de oposição, impedimento, ressalva. Introduz uma ideia que contraria ou se sobrepõe a outra.

Português Moderno e Contemporâneo

Mantém o sentido de oposição ou ressalva, funcionando como locução conjuntiva adversativa. Sinônimos: 'apesar de', 'ainda que', 'conquanto'.

Apesar de sua origem clara e sentido estável, o uso de 'não obstante' pode soar um pouco formal ou arcaico em contextos muito informais, sendo frequentemente substituído por 'apesar de' ou 'mesmo que'.

Primeiro registro

Registros em textos jurídicos e literários da Idade Média em português.

Momentos culturais

Idade Média - Atualidade

Presente em obras literárias de diversos períodos, em discursos políticos e jurídicos, onde a precisão e a formalidade são essenciais. Exemplo: 'Não obstante as dificuldades, o projeto foi concluído.'

Vida digital

Menos comum em interações digitais informais, mas aparece em artigos de opinião, blogs e fóruns de discussão que buscam um tom mais elaborado.

Pode ser utilizada em memes ou posts com tom irônico, para enfatizar uma contradição de forma exagerada.

Comparações culturais

Inglês: 'notwithstanding', 'nevertheless', 'however'. Espanhol: 'no obstante', 'sin embargo', 'a pesar de'. Francês: 'néanmoins', 'cependant', 'malgré'. Italiano: 'nondimeno', 'tuttavia', 'nonostante'.

Relevância atual

A expressão 'não obstante' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente na escrita jurídica, acadêmica e em documentos oficiais. Em conversas cotidianas, é menos frequente, mas ainda compreendida, sendo muitas vezes substituída por sinônimos mais diretos como 'apesar de'.

Origem Latina e Formação

Século XIII - A expressão 'não obstante' tem origem no latim vulgar, formada pela negação 'non' (não) e o particípio presente 'obstans' (aquele que obsta, que impede, que se opõe), derivado do verbo 'obstare' (estar diante, opor-se). A junção dessas partes já indicava, em latim, uma ideia de oposição ou impedimento.

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média - A expressão se consolida no português arcaico, mantendo seu sentido original de oposição ou ressalva. É utilizada em documentos legais, textos religiosos e literários para introduzir uma ideia que contraria ou se sobrepõe a outra.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - A expressão 'não obstante' mantém sua função de conjunção ou locução conjuntiva adversativa, sinônimo de 'apesar de', 'ainda que', 'conquanto'. É amplamente utilizada na escrita formal, acadêmica e jurídica, mas também aparece em contextos informais, embora com menor frequência.

não obstante

Locução adverbial formada pela negação 'não' e o particípio passado do verbo 'obstar' (impedir, opor-se).

PalavrasConectando idiomas e culturas