nao-querer-saber
Combinação do advérbio de negação 'não', o verbo 'querer' e o verbo 'saber'.
Origem
Formada pela junção da negação 'não' com o verbo 'querer' e o substantivo 'saber'. Inicialmente, o sentido era literal: ausência de desejo de adquirir conhecimento. Deriva do português europeu. Referências: corpus_historico_linguistico.txt
Mudanças de sentido
Evolui de um sentido literal para um sentido de desinteresse ativo, indiferença e até desprezo. Começa a ser usada para descrever uma atitude de quem deliberadamente evita saber algo. Referências: corpus_girias_regionais.txt
O sentido figurado de 'não se importar', 'desprezar' ou 'ignorar propositalmente' se torna predominante. A expressão se populariza e se torna um clichê para descrever apatia ou descaso. Referências: dicionario_usos_comuns.txt
Mantém o sentido de indiferença e descaso, mas ganha novas nuances na linguagem digital, podendo ser usada de forma irônica ou para expressar um cansaço com informações excessivas. Referências: corpus_internet_linguagem.txt
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos e literários do período colonial indicam o uso da locução verbal 'não querer saber' com seu sentido original. Referências: corpus_documentos_coloniais.txt
Primeiros registros do sentido figurado em obras literárias brasileiras, indicando a popularização da expressão com o significado de indiferença. Referências: literatura_brasileira_seculo_xix.txt
Momentos culturais
A expressão é frequentemente utilizada em letras de música popular brasileira (MPB) e em diálogos de novelas, reforçando seu uso coloquial e sua carga de desinteresse. Referências: letras_musicais_mpb.txt, roteiros_novelas_tv.txt
A expressão 'não querer saber' se torna um bordão em memes e vídeos virais nas redes sociais, associada a situações de preguiça, desinteresse por assuntos complexos ou como forma de humor. Referências: corpus_memes_redes_sociais.txt
Vida emocional
Associada a sentimentos de desprezo, superioridade ou resignação diante de algo indesejado. Referências: corpus_analise_sentimento.txt
Pode carregar um peso de apatia, cansaço ou até mesmo uma forma de autoproteção contra excesso de informação ou negatividade. Referências: corpus_psicologia_linguagem.txt
Vida digital
Alta frequência em buscas relacionadas a gírias e expressões populares. Utilizada em comentários, posts e hashtags para expressar desinteresse ou ironia. Referências: corpus_internet_linguagem.txt
Viraliza em memes e vídeos curtos (TikTok, Instagram Reels) com o uso de áudios e legendas que reforçam o sentido de 'não me importo' ou 'deixa pra lá'. Referências: corpus_memes_redes_sociais.txt
Representações
Personagens em novelas e filmes frequentemente usam a expressão para demonstrar desdém, preguiça ou para evitar responsabilidades. Referências: roteiros_novelas_tv.txt, roteiros_filmes_br.txt
A expressão é usada em séries e programas de humor para caracterizar personagens apáticos ou que buscam fugir de situações complicadas. Referências: roteiros_series_streaming.txt
Formação da Expressão
Séculos XVI-XVII — Consolidação do português brasileiro a partir do português europeu. A expressão 'não querer saber' surge como uma locução verbal com sentido literal de ausência de desejo de conhecimento. Referências: corpus_historico_linguistico.txt
Ressignificação Popular e Regional
Séculos XVIII-XIX — A expressão começa a ganhar contornos de desinteresse deliberado, indiferença e até mesmo desprezo. Uso em contextos informais e regionais. Referências: corpus_girias_regionais.txt
Consolidação do Sentido Figurado
Século XX — O sentido figurado de 'não se importar', 'desprezar' ou 'ignorar propositalmente' se consolida no vocabulário brasileiro. A expressão se torna comum em diversas camadas sociais. Referências: dicionario_usos_comuns.txt
Era Digital e Internet
Anos 2000 - Atualidade — A expressão 'não querer saber' se adapta à linguagem digital, aparecendo em memes, gírias online e em discussões sobre indiferença social e política. Referências: corpus_internet_linguagem.txt
Combinação do advérbio de negação 'não', o verbo 'querer' e o verbo 'saber'.