permitireis

Do latim 'permittere'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'permittere', composto por 'per-' (através, completamente) e 'mittere' (enviar, lançar, deixar ir). O sentido original era de 'deixar ir completamente', 'liberar', evoluindo para 'dar permissão', 'tolerar'.

Mudanças de sentido

Latim

Deixar ir, liberar, enviar através.

Português Antigo

Conceder licença, autorizar, tolerar.

Atualidade

O verbo 'permitir' mantém seu sentido principal de autorizar ou tolerar. A forma 'permitireis' especificamente, por ser uma conjugação arcaica do pronome 'vós', raramente é usada, mas mantém o sentido original de uma permissão futura dirigida a um grupo.

Primeiro registro

Registros de textos medievais em português, como crônicas e documentos legais, que utilizavam a conjugação verbal correspondente ao pronome 'vós'.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos oficiais, cartas e obras literárias que refletiam a norma culta da época, onde o uso de 'vós' era mais disseminado.

Século XX

A forma verbal 'permitireis' aparece em obras literárias que buscam um tom arcaizante ou em citações de textos antigos. Sua presença em música ou cinema é extremamente rara, limitada a contextos históricos específicos.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'you will permit' (para 'you' plural ou singular formal/informal). O uso de formas verbais específicas para a segunda pessoa do plural é inexistente no inglês moderno. Espanhol: 'permitiréis' (segunda pessoa do plural, futuro do indicativo), que mantém uma similaridade formal e de uso com o português, embora o uso de 'vosotros' também esteja em declínio em algumas regiões hispano-americanas em favor de 'ustedes'. Francês: 'vous permettrez' (segunda pessoa do plural, futuro simples), onde 'vous' pode ser singular formal ou plural.

Relevância atual

A forma 'permitireis' é considerada arcaica no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é restrito a contextos acadêmicos (estudo de linguística histórica), literários (recriação de épocas passadas) ou religiosos (textos litúrgicos antigos). No uso coloquial e na maioria dos registros formais modernos, é substituída por 'vocês permitirão'.

Origem Latina e Formação do Verbo

A forma 'permitireis' deriva do verbo latino 'permittere', que significa 'deixar passar', 'dar permissão', 'tolerar'. O verbo 'permitir' entrou na língua portuguesa através do latim vulgar, consolidando-se ao longo dos séculos.

Uso Medieval e Moderno

A conjugação 'permitireis' (segunda pessoa do plural, futuro do presente do indicativo) era comum em textos religiosos, jurídicos e literários da Idade Média e do período moderno, indicando uma ação futura de permissão ou tolerância dirigida a 'vós'.

Declínio do Uso do 'Vós' e da Forma Verbal

Com a gradual substituição do pronome 'vós' pelo pronome 'vocês' (e suas conjugações verbais correspondentes) no português brasileiro, a forma 'permitireis' tornou-se arcaica e rara no uso cotidiano, sendo restrita a contextos formais, literários ou religiosos.

permitireis

Do latim 'permittere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas