remorso

Do latim 'remorsus', particípio passado de 'remordere', morder novamente, atormentar.

Origem

Latim

Deriva do latim 'remorsus', particípio passado de 'remordere', que significa morder novamente, roer, atormentar. A ideia é de algo que volta a 'morder' a consciência.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Predominantemente associado a culpa religiosa e tormento moral profundo, um sentimento de 'roer' a alma por pecados ou atos graves.

Século XX - Atualidade

O sentido se expande para incluir arrependimento por ações ou omissões de menor gravidade, não necessariamente ligadas à moralidade estrita ou religião. Pode ser um pesar por uma escolha de carreira, um relacionamento ou uma oportunidade perdida.

Embora o sentido original de culpa profunda persista, o uso contemporâneo abrange um espectro mais amplo de sentimentos de pesar e arrependimento, refletindo uma secularização e uma aplicação mais cotidiana do termo.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

A palavra 'remorso' aparece em textos portugueses a partir dos séculos XV-XVI, consolidando seu uso na língua.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

A literatura barroca e romântica frequentemente explora o tema do remorso como motor de dramas pessoais e dilemas morais, como em obras de Camões, Padre Antônio Vieira e autores europeus influentes.

Século XX

O cinema e a literatura de suspense e drama psicológico utilizam o remorso como elemento central para a construção de personagens atormentados e tramas complexas.

Vida emocional

Histórico

Associado a um peso emocional significativo, dor, angústia e tormento interior. É um sentimento que 'consome' o indivíduo.

Atualidade

Embora ainda carregue um peso emocional, pode ser experimentado de forma mais branda, como um incômodo ou um leve pesar, dependendo do contexto da ação ou omissão.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'remorse' (mesma origem latina, sentido similar de profundo pesar e culpa). Espanhol: 'remordimiento' (também derivado do latim 'remordere', com sentido idêntico de atormento da consciência). Francês: 'remords' (origem latina, mesmo significado). Alemão: 'Reue' ou 'Gewissensbiss' (mordida da consciência), com nuances de arrependimento e remorso.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'remorso' continua sendo um termo relevante para descrever um estado emocional complexo ligado à moralidade e à autopercepção. É um conceito presente em discussões sobre ética, psicologia e desenvolvimento pessoal, embora seu uso possa variar em intensidade.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'remorsus', particípio passado de 'remordere', que significa morder novamente, roer, atormentar.

Entrada no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'remorso' entra na língua portuguesa, mantendo seu sentido original de tormento ou dor moral por algo feito.

Uso Literário e Moral

Séculos XVII-XIX — Amplamente utilizada na literatura e na teologia para descrever o sofrimento interior causado pela consciência de um erro ou pecado. O peso do remorso é um tema recorrente.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — Mantém o sentido de culpa e arrependimento, mas também se aplica a situações menos graves, como um leve pesar por uma decisão ou omissão. A palavra 'remorso' é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG.

remorso

Do latim 'remorsus', particípio passado de 'remordere', morder novamente, atormentar.

PalavrasConectando idiomas e culturas