Palavras

resfolegar

Derivado de 'resfolegar', possivelmente de origem expressiva ou onomatopeica.

Origem

Latim

Deriva do latim 'refollicare', com o sentido de 'soprar novamente', 'tornar a soprar'. Possível influência de 'folliculus' (pequeno fole).

Mudanças de sentido

Século XVI

Entra no português com o sentido de respirar com dificuldade, ofegar, associado a esforço físico ou emoções intensas.

Séculos XVII-XIX

Uso consolidado na literatura e no discurso cotidiano para descrever exaustão, medo ou excitação, mantendo o sentido primário de respiração ofegante.

Século XX-Atualidade

Mantém o sentido formal e dicionarizado de respiração ofegante, usado em contextos literários, médicos e para expressar a sensação física de falta de ar ou esforço.

Embora formal, a palavra 'resfolegar' ainda é empregada para evocar imagens vívidas de esforço físico extremo, como em corridas, escaladas ou situações de pânico, conferindo um tom mais dramático à descrição.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos da época indicam o uso da palavra com seu sentido etimológico e descritivo de respiração ofegante.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em obras literárias que descrevem cenas de ação, perseguição ou forte emoção, como em romances de aventura ou dramas.

Século XX

Utilizada em descrições de personagens em situações de estresse ou esforço físico em filmes e novelas.

Vida emocional

Origem - Atualidade

Associada a sensações de esforço físico, cansaço, medo, ansiedade, pânico e excitação. Carrega um peso de intensidade e urgência.

Comparações culturais

Inglês: 'to pant', 'to gasp', 'to wheeze' (com nuances distintas de intensidade e causa). Espanhol: 'resollar', 'jadeo' (semelhantes em descrever a respiração ofegante por esforço ou emoção). Francês: 'haleter' (também descreve a respiração difícil e rápida).

Relevância atual

Atualidade

Mantém sua relevância como termo descritivo preciso para a respiração ofegante, especialmente em contextos que exigem uma linguagem mais formal ou literária. É uma palavra que evoca uma imagem sensorial clara e imediata.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do latim 'refollicare', que significa 'soprar novamente', 'tornar a soprar', possivelmente com influência de 'folliculus' (pequeno fole). A palavra surge no português com o sentido de respirar com dificuldade, ofegar, associada a esforço físico ou emoções intensas.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX - O uso de 'resfolegar' se consolida na literatura e no discurso cotidiano para descrever estados de exaustão, medo ou excitação. Mantém seu sentido primário de respiração ofegante.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Resfolegar' continua sendo uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos literários, descrições médicas e para expressar a sensação física de falta de ar ou esforço. Sua frequência em conversas informais pode ser menor que sinônimos mais coloquiais, mas mantém sua força expressiva.

resfolegar

Derivado de 'resfolegar', possivelmente de origem expressiva ou onomatopeica.

PalavrasConectando idiomas e culturas