Palavras

sujar-se

Derivado de 'sujo' + sufixo verbal '-ar' + pronome reflexivo 'se'.

Origem

Século XVI

Derivação do adjetivo 'sujo' (do latim vulgar *sordius, por *sordidus, sujo, imundo), com o sufixo pronominal 'se', indicando ação reflexiva ou recíproca. A forma verbal 'sujar' já existia.

Mudanças de sentido

Séculos XVI a XIX

Sentido literal de tornar-se sujo fisicamente; também usado metaforicamente para impureza moral ou social.

Século XXI

Mantém o sentido literal, mas ganha usos informais e gírias na internet, muitas vezes com humor ou autodepreciação.

Em contextos informais, 'se sujar' pode significar envolver-se em algo complicado, arriscado ou desagradável, mas de forma voluntária ou aceita. Ex: 'Não quero me sujar com essa briga'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas de viagens e documentos administrativos da época colonial indicam o uso da forma verbal reflexiva.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem a vida nas cidades em crescimento, como as de Machado de Assis, retratando a sujeira física e social.

Anos 1950-1970

Comum em letras de música popular brasileira, abordando temas do cotidiano e da vida nas periferias urbanas.

Atualidade

Frequentemente utilizado em memes e conteúdos virais na internet, associado a situações cômicas ou de 'perrengue'.

Conflitos sociais

Séculos XIX e XX

A associação da sujeira com pobreza e marginalidade social. 'Se sujar' podia ser um estigma para classes menos favorecidas.

Vida emocional

Geral

Associado a sentimentos de repulsa, nojo, vergonha, mas também a uma certa resignação ou aceitação em contextos informais.

Vida digital

Atualidade

Termo comum em buscas relacionadas a limpeza, higiene e também em gírias e expressões informais em redes sociais.

Atualidade

Viraliza em memes e vídeos curtos que retratam situações cotidianas de forma humorística, muitas vezes com o uso da expressão 'se sujar' em sentido figurado.

Representações

Novelas e Filmes

Frequentemente aparece em diálogos para descrever cenas de desordem, acidentes, ou para caracterizar personagens de forma mais realista ou cômica.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to get dirty', 'to soil oneself'. Espanhol: 'ensuciarse'. Ambos os idiomas possuem verbos reflexivos com sentido literal e figurado similar ao português 'sujar-se'.

Relevância atual

Atualidade

O termo 'sujar-se' mantém sua forte conexão com a higiene e a limpeza no cotidiano, mas sua ressignificação em contextos informais e digitais demonstra a vitalidade e adaptabilidade da língua portuguesa brasileira.

Origem e Formação

Século XVI - Derivação do adjetivo 'sujo' (do latim vulgar *sordius, por *sordidus, sujo, imundo), com o sufixo pronominal 'se', indicando ação reflexiva ou recíproca. A forma verbal 'sujar' já existia.

Uso Colonial e Imperial

Séculos XVI a XIX - Utilizado em contextos de higiene, descrições de viagens, relatos de missões e na vida cotidiana, referindo-se à sujeira física e, metaforicamente, à impureza moral ou social.

Modernização e Urbanização

Séculos XIX e XX - Com o crescimento das cidades e a maior preocupação com a higiene pública e privada, o termo ganha relevância em manuais de boas maneiras, publicidade de produtos de limpeza e na literatura que retrata a vida urbana.

Atualidade e Cultura Digital

Século XXI - O termo mantém seu sentido literal, mas também é ressignificado em contextos informais, gírias e na cultura da internet, muitas vezes com conotações humorísticas ou de autodepreciação.

sujar-se

Derivado de 'sujo' + sufixo verbal '-ar' + pronome reflexivo 'se'.

PalavrasConectando idiomas e culturas