suprimos

Do latim 'supplere', completar, preencher.

Origem

Latim

Do latim 'supplere', composto por 'sub' (embaixo, por baixo) e 'plere' (encher, completar). O sentido original é de preencher uma falta ou lacuna.

Mudanças de sentido

Latim/Português Antigo

Sentido primário de 'encher', 'completar', 'abastecer', 'suprir uma necessidade'.

Português Moderno

Mantém o sentido de prover, abastecer, mas também pode significar 'substituir', 'tomar o lugar de', especialmente em contextos mais específicos.

Embora o sentido de 'abastecer' seja o mais comum para 'suprir', a conjugação 'suprimos' raramente aparece em contextos que sugiram 'substituir' em conversas cotidianas. O uso de 'suprimos' em 'substituir' seria mais comum em textos técnicos ou jurídicos, como 'suprimos a vaga deixada pelo colega', mas mesmo assim, 'preenchemos' ou 'ocupamos' seriam mais frequentes.

Primeiro registro

Século XV/XVI

A forma 'suprimos' como conjugação do verbo 'suprir' é esperada em textos que datam da formação do português moderno, refletindo a conjugação verbal herdada do latim.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos oficiais, registros de comércio e correspondências que tratavam de suprimentos, provisões e necessidades da colônia e do império.

Século XX

Utilizado em relatórios econômicos, planos de governo e discursos políticos que abordavam o abastecimento de recursos e a gestão de crises.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to supply' (to provide, to furnish) tem um sentido similar. A primeira pessoa do plural do presente simples é 'we supply'. Espanhol: O verbo 'suplir' (to supply, to make up for) é um cognato direto. A primeira pessoa do plural do presente do indicativo é 'suplimos'. Francês: O verbo 'suppléer' (to supply, to make up for) também compartilha a raiz latina. A primeira pessoa do plural é 'nous supplions'.

Relevância atual

Atualidade

'Suprimos' mantém sua relevância em contextos formais, como em relatórios empresariais, documentos técnicos, jurídicos e acadêmicos, onde a precisão semântica de prover ou completar é essencial. Não é uma palavra de uso comum no discurso informal ou digital.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'supplere', que significa 'encher', 'completar', 'abastecer'. A forma 'suprimos' surge como a primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'suprir'.

Evolução e Uso Dicionarizado

Séculos XVI-XX — O verbo 'suprir' e suas conjugações, incluindo 'suprimos', são incorporados ao vocabulário formal da língua portuguesa, mantendo seu sentido original de prover, abastecer, completar.

Uso Contemporâneo e Contexto Formal

Atualidade — 'Suprimos' é predominantemente utilizado em contextos formais, técnicos ou burocráticos, referindo-se à ação de prover ou completar algo. Sua frequência em conversas informais é baixa.

suprimos

Do latim 'supplere', completar, preencher.

PalavrasConectando idiomas e culturas