sustentaste

Do latim sustentare.

Origem

Antiguidade Clássica - Idade Média

Do latim vulgar 'sustinere', que significa segurar por baixo, manter, suportar. Deriva de 'sub' (embaixo) e 'tenere' (ter, segurar).

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido primário de manter, apoiar, sustentar fisicamente ou financeiramente.

Português Clássico e Moderno

Ampliação para manter moralmente, defender, prover, suportar (dificuldades), afirmar (uma opinião).

Atualidade

O sentido base de manter e apoiar persiste, mas a forma 'sustentaste' é raramente usada na comunicação oral informal no Brasil, sendo mais comum em registros formais ou literários.

A predominância do pronome 'você' na segunda pessoa do singular no Brasil levou à conjugação verbal correspondente ('você sustentou'), tornando 'sustentaste' uma forma mais associada à norma culta escrita ou a contextos específicos.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos em português arcaico, como as cantigas galego-portuguesas, onde o verbo 'sustentar' e suas conjugações já apareciam com sentidos de apoio e manutenção.

Momentos culturais

Séculos XVI - XIX

Presente em obras literárias clássicas, como as de Camões, onde a forma 'sustentaste' pode aparecer em diálogos ou narrações, refletindo a norma gramatical da época e o registro formal.

Século XX

Ainda presente em literatura e documentos formais, mas com declínio no uso oral em favor de construções com 'você'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: A forma correspondente 'you sustained' (pretérito perfeito) é de uso comum. A conjugação verbal em inglês não apresenta a mesma distinção formal de 'tu' vs 'você' que impacta o português brasileiro. Espanhol: 'tú sustentaste' é a forma direta e de uso comum para a segunda pessoa do singular no pretérito perfeito, similar ao português, mas com maior vitalidade do pronome 'tú' na fala cotidiana em muitas regiões hispanófonas. Francês: 'tu sustentais' (imparfait) ou 'tu as sustenté' (passé composé) seriam as formas mais próximas, com 'tu' sendo amplamente utilizado. Italiano: 'tu sostenesti' (passato remoto) ou 'tu hai sostenuto' (passato prossimo) são as formas, com 'tu' sendo comum.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'sustentaste' é gramaticalmente correta e compreendida, mas seu uso na comunicação oral informal no Brasil é mínimo. Sua relevância reside na norma culta escrita, na literatura, em contextos acadêmicos e em registros que buscam um tom mais formal ou arcaizante. A norma culta escrita a mantém como uma opção válida, mas a preferência pela construção com 'você' a torna menos frequente no dia a dia.

Origem Latina e Formação

Latim vulgar 'sustinere' (segurar, manter, suportar), derivado de 'sub' (embaixo) e 'tenere' (ter, segurar). A forma 'sustentaste' é a 2ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado realizada por 'tu'.

Entrada e Consolidação no Português

O verbo 'sustentar' e suas conjugações, incluindo 'sustentaste', foram incorporados ao português arcaico, mantendo o sentido de manter, apoiar, prover. O uso se consolidou com a expansão da língua.

Uso Histórico e Literário

A forma 'sustentaste' aparece em textos literários e documentos históricos, referindo-se a ações de apoio físico, moral ou financeiro. O contexto dita a nuance específica.

Uso Contemporâneo

A forma 'sustentaste' é formal e gramaticalmente correta, mas seu uso na fala cotidiana no Brasil é raro, substituído por construções com 'você' ('você sustentou') ou outras formas verbais. Permanece em contextos formais, literários ou em registros escritos.

sustentaste

Do latim sustentare.

PalavrasConectando idiomas e culturas