Palavras

tahine

Do árabe 'ṭaḥīna'.

Origem

Período pré-moderno

Deriva do árabe 'tahīn' (طحين), que significa 'farinha' ou 'moído'. O termo se consolidou para designar a pasta feita de sementes de gergelim moídas.

Mudanças de sentido

Entrada no Brasil

Inicialmente restrita a comunidades de imigrantes e seus descendentes, a palavra 'tahine' era associada a pratos específicos da culinária do Oriente Médio.

Popularização

Com a crescente popularidade da culinária árabe e mediterrânea no Brasil, e a expansão de dietas vegetarianas e veganas, o sentido de 'tahine' ampliou-se para um ingrediente reconhecido e valorizado em diversas preparações.

A palavra deixou de ser um termo de nicho para se tornar parte do vocabulário gastronômico geral, sendo encontrada em menus de restaurantes, livros de receitas e blogs de culinária.

Primeiro registro

Registros em publicações culinárias e jornais brasileiros a partir da segunda metade do século XX, com menções mais frequentes a partir dos anos 1980 e 1990, acompanhando a imigração e a difusão cultural.

Momentos culturais

A popularização do homus e do babaganoush no Brasil, impulsionada por restaurantes e pela mídia, contribuiu significativamente para a disseminação da palavra 'tahine'.

A ascensão de chefs e influenciadores digitais focados em culinária saudável, vegana e vegetariana também aumentou a visibilidade e o uso do termo.

Comparações culturais

Inglês: 'Tahini' ou 'Tahin', com o mesmo significado e origem árabe. Espanhol: 'Tahini' ou 'Tahina', também com origem árabe e uso similar na culinária. Francês: 'Tahini', com a mesma origem e aplicação culinária. Alemão: 'Tahini', seguindo a mesma linha de uso gastronômico.

Relevância atual

A palavra 'tahine' é plenamente integrada ao léxico gastronômico brasileiro, sendo um termo comum em receitas, cardápios e discussões sobre culinária saudável e internacional. Sua presença em dicionários e seu uso cotidiano atestam sua consolidação na língua.

Origem Etimológica

Origem no árabe 'tahīn' (طحين), que significa 'farinha' ou 'moído', referindo-se especificamente à pasta de gergelim.

Entrada no Português Brasileiro

A palavra 'tahine' chegou ao Brasil provavelmente com a imigração de povos do Oriente Médio, especialmente sírios e libaneses, a partir do final do século XIX e início do século XX, integrando-se à culinária local.

Uso Contemporâneo

Atualmente, 'tahine' é uma palavra formalmente registrada em dicionários brasileiros e amplamente utilizada na gastronomia, especialmente em pratos de inspiração mediterrânea e árabe, como homus e babaganoush, e em receitas vegetarianas e veganas.

tahine

Do árabe 'ṭaḥīna'.

PalavrasConectando idiomas e culturas