Logo Palavras

afoguear

Significado de afoguear

verbo

Forma conjugada do verbo 'afoguear'.

verbo

Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'afoguear'. Significa dar ou receber fogo, incendiar-se, ou tornar-se vermelho como fogo.

"O sol afogueia o horizonte ao entardecer."

Antônimos:

Nota: Refere-se à ação de incendiar ou ao estado de estar em chamas ou avermelhado.

verbo

Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'afoguear'. Pode também significar tornar-se vermelho ou corado, especialmente pelo calor ou por emoção.

"Seu rosto afogueia quando fica envergonhado."

Nota: Usado para descrever a vermelhidão da pele.

💡 A forma 'afogueia' é a conjugação na terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'afoguear'.

Origem da palavra afoguear

Derivado de 'fogo' com o sufixo verbal '-ear'.

Linha do tempo de afoguear

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Latim MedievalOrigem

Origem Etimológica

Deriva do latim 'focum', que significa fogo, lareira. O verbo 'afoguear' remete à ação de expor ao fogo ou de dar a cor do fogo.

Origem

Latim MedievalOrigem

Do latim 'focum' (fogo, lareira), com o sufixo verbal '-ear' que indica ação. O sentido original é 'tratar com fogo'.

Séculos XV-XVI

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'afoguear' surge no português com o sentido literal de aquecer ou queimar com fogo. Ao longo dos séculos, desenvolveu sentidos figurados relacionados à cor vermelha intensa, ao rubor e à paixão.

AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo

Mantém os sentidos de aquecer, queimar e dar cor avermelhada. É usado em contextos culinários (afoguear legumes), em descrições de emoções (rosto afogueado de vergonha ou raiva) e em contextos poéticos ou literários para descrever cores intensas.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de afoguear

Antônimos de afoguear

Traduções de afoguear

Inglês

sets fire to(verbo)

Flexões mais comuns: afogueia

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'burns' ou 'inflames' em outros usos.

Espanhol

incendia(verbo)

Flexões mais comuns: afogueia

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto.

Definições de afoguear

Classe gramatical: verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Separação silábica: a-fo-gue-ar.

afoguear

Forma conjugada do verbo 'afoguear'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade