Logo Palavras

açodar

Significado de açodar

verbo

Forma conjugada do verbo açodar.

verbo

3ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo açodar.

"Ele açodar o cavalo para a corrida."

Nota: Refere-se à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.

verbo

2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo açodar.

"Açodar o seu caminho para a vitória!"

Nota: Refere-se à 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo.

💡 A palavra 'açodar' é uma forma conjugada do verbo 'açodar', que significa incitar, estimular, impelir. As acepções apresentadas cobrem as formas verbais mais comuns.

Origem da palavra açodar

Do verbo 'açodar'.

Linha do tempo de açodar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Período de formação do Latim VulgarOrigem

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *ad-cōtare*, que significa 'incitar', 'estimular', 'apressar'. Relacionado ao latim clássico *cohors*, *cohortis* (corte, companhia, tropa), sugerindo a ideia de impelir um grupo ou indivíduo.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do latim vulgar *ad-cōtare*, com o significado de 'incitar', 'estimular', 'apressar'. A raiz pode estar ligada a *cohors*, *cohortis* (corte, companhia, tropa), implicando a ideia de impelir um grupo ou indivíduo.

Séculos XIV-XV

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'açodar' surge no português arcaico, possivelmente a partir do século XIV ou XV, com o sentido de 'incitar', 'estimular', 'apressar', 'dar ímpeto'. Era usada em contextos que envolviam a ação de impelir alguém ou algo a agir mais rapidamente ou com mais vigor.

Séculos XVI-XIXHoje

Evolução de Sentido e Uso

Ao longo dos séculos, 'açodar' manteve seu sentido principal de 'incitar' ou 'apressar', mas também adquiriu nuances de 'atormentar', 'afligir', 'perseguir', especialmente em contextos de angústia ou perseguição. O uso como 'atormentar' ou 'afligir' parece ter se fortalecido em textos literários e religiosos.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de açodar

Antônimos de açodar

Traduções de açodar

Inglês

spur(verbo)

Flexões mais comuns: spurs, spurred, spurring

Notas: Tradução comum para o sentido de incitar ou estimular.

Espanhol

espolear(verbo)

Flexões mais comuns: espolea, espoleó, espoleando

Notas: Tradução comum para o sentido de incitar ou estimular.

Definições de açodar

Classe gramatical: verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo direto e indireto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo direto e indireto.

Separação silábica: a-ço-dar.

açodar

Forma conjugada do verbo açodar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade