Logo Palavras

desatolar-se

Significado de desatolar-se

verbo

Libertar-se de atoleiro ou situação difícil.

verbo reflexivo

Livrar-se de um atoleiro, lamaçal ou terreno movediço onde se está preso.

"O carro conseguiu desatolar-se após muita insistência."

Nota: Usado tanto em sentido literal (veículos presos em lama) quanto figurado.

verbo reflexivo

Sair de uma situação difícil, embaraçosa ou complicada.

"Ele lutou para desatolar-se da crise financeira."

Nota: Sentido figurado comum.

💡 O verbo 'atolar' refere-se a afundar em lama ou terreno mole. O prefixo 'des-' inverte o sentido, indicando a ação de sair dessa condição. O pronome reflexivo 'se' indica que a ação é realizada pelo próprio sujeito.

Origem da palavra desatolar-se

Derivado de 'atolar' (do latim *ad-tolus, -are*, 'afundar em lama') + prefixo 'des-' + pronome reflexivo 'se'.

Linha do tempo de desatolar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Formação

Século XVI - Formada a partir do substantivo 'atoleiro' (lugar com atoleiros, lamaçal) e do verbo 'atar' (prender, amarrar), com o prefixo de negação 'des-' e o pronome reflexivo 'se'. A ideia é a de se livrar de algo que prende ou imobiliza.

Origem

Século XOrigem

Deriva do substantivo 'atoleiro' (lugar com atoleiros, lamaçal) acrescido do prefixo de negação 'des-' e do pronome reflexivo 'se'. A raiz remonta ao verbo 'atar' (prender, amarrar), indicando a ideia de se libertar de algo que imobiliza.

Séculos XVII-XVIII

Consolidação do Sentido Literal

Séculos XVII-XVIII - O uso se consolida no sentido literal de se livrar de um atoleiro, de um terreno lamacento que impede o movimento. É uma palavra ligada à experiência rural e às dificuldades de locomoção em estradas precárias.

Século XIX em dianteHoje

Figurativização e Ampliação de Sentido

Século XIX em diante - O sentido literal de 'atolar-se' (ficar preso em lama) começa a ser transposto para situações figuradas de dificuldade, complicação, ou de estar em uma situação embaraçosa da qual é difícil sair. O 'desatolar-se' passa a significar superar obstáculos, resolver problemas complexos ou sair de apuros.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de desatolar-se

Inglês

get unstuck(verb phrase)

Notas: Common phrase for both literal and figurative situations.

Espanhol

desatascarse(verbo reflexivo)

Notas: Common verb for both literal and figurative situations.

desatolar-se

Libertar-se de atoleiro ou situação difícil.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade