desdenhavam-se
Significado de desdenhavam-se
Demonstrar desdém; tratar com desprezo ou indiferença.
Compartilhar
verbo transitivo direto e indireto; verbo intransitivo
Tratar com desprezo, arrogância ou indiferença; menosprezar; não dar valor.
"Eles se desdenhavam de qualquer opinião que não fosse a deles."
Formal:
Informal:
Nota: O pronome reflexivo 'se' indica que a ação é direcionada ao próprio sujeito ou que o sujeito age sobre si mesmo, ou ainda, em alguns contextos, pode ser parte de uma construção pronominal sem sentido reflexivo claro.
verbo intransitivo
Mostrar-se altivo ou soberbo.
"Os nobres se desdenhavam em público, mas em particular eram servis."
Nota: Neste sentido, o pronome 'se' é parte integrante da construção verbal pronominal.
💡 A forma 'desdenhavam-se' é a conjugação do verbo 'desdenhar' na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, com o pronome reflexivo 'se' posposto. O uso do pronome reflexivo pode variar em significado dependendo do contexto.
Origem da palavra desdenhavam-se
Linha do tempo de desdenhavam-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'desdenhar' tem origem no latim 'dedignari', que significa 'considerar indigno', 'rejeitar com desprezo'. A forma 'desdenhavam-se' é uma conjugação verbal na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise, indicando uma ação recíproca ou reflexiva.
Origem
Deriva do latim 'dedignari', composto por 'de-' (prefixo de afastamento, negação) e 'dignari' (considerar digno, honrar), significando literalmente 'rejeitar como indigno', 'desprezar'.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais portugueses e galegos já demonstram o uso do verbo 'desdenhar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'desdenhavam-se'.
Uso Medieval e Moderno Inicial
Idade Média ao Século XVIII - A palavra 'desdenhar' e suas conjugações, como 'desdenhavam-se', eram usadas em contextos literários e cotidianos para expressar a atitude de superioridade, desprezo ou aversão a algo ou alguém. A ênclise do pronome 'se' era comum na norma culta.
Traduções de desdenhavam-se
Inglês
Flexões mais comuns: disdain, disdained, disdaining
Notas: The reflexive pronoun 'themselves' is crucial here. 'They disdained' would mean they scorned others.
Espanhol
Flexões mais comuns: menospreciar, menosprecié, menospreciaba
Notas: A forma pronominal é essencial para o sentido reflexivo. 'Se desdeñaban' também é possível e similar em significado.
Demonstrar desdém; tratar com desprezo ou indiferença.