embocar
Significado de embocar
Forma conjugada do verbo embocar.
Compartilhar
verbo
Introduzir ou passar por uma abertura ou garganta; entrar.
"O rio emboca no mar."
Nota: Refere-se à ação de entrar em um local estreito ou em uma passagem.
verbo
Colocar algo na boca; comer ou beber.
"Ele embocou o pão rapidamente."
Nota: Usado frequentemente em contextos informais para descrever o ato de comer ou beber.
💡 A palavra 'embocar' é uma forma conjugada do verbo 'embocar'. As definições e exemplos refletem os usos comuns do verbo base.
Origem da palavra embocar
Linha do tempo de embocar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Entrada no Português
Século XVI — Derivado do latim 'imbocare', significando 'colocar na boca' ou 'introduzir'. Inicialmente, o termo era usado em contextos náuticos e de engenharia para descrever a entrada de um canal, rio ou túnel. A palavra 'embocar' como verbo transitivo direto e intransitivo, com o sentido de 'entrar em' ou 'dirigir-se para', já estava presente no português arcaico.
Origem
Do latim 'imbocare', que significa 'colocar na boca', 'introduzir', 'entrar em'.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade — 'Embocar' é amplamente utilizada no português brasileiro em seu sentido literal (entrar em um local, como uma rua ou túnel) e figurado (atingir um objetivo, chegar a um ponto). A palavra é comum em contextos informais e formais, sem restrições de registro.
Mudanças de Sentido
Uso consolidado nos sentidos literal (entrar em) e figurado (atingir um objetivo). A palavra 'embocar' é formalmente aceita e utilizada em diversos contextos no Brasil.
Traduções de embocar
Inglês
Flexões mais comuns: flows into, flowed into, flowing into
Notas: Para o sentido de entrar/passar por uma abertura.
Flexões mais comuns: puts in one's mouth, put in one's mouth, putting in one's mouth
Notas: Para o sentido de comer ou beber.
Espanhol
Flexões mais comuns: desemboca, desembocó, desembocando
Notas: Para o sentido de entrar/passar por uma abertura.
Flexões mais comuns: mete en la boca, metió en la boca, metiendo en la boca
Notas: Para o sentido de comer ou beber.
Definições de embocar
Classe gramatical: verbo bitransitivo, verbo intransitivo e verbo transitivo direto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo bitransitivo, verbo intransitivo e verbo transitivo direto.
Separação silábica: em-bo-car.
Forma conjugada do verbo embocar.