Logo Palavras

embocar

Significado de embocar

verbo

Forma conjugada do verbo embocar.

verbo

Introduzir ou passar por uma abertura ou garganta; entrar.

"O rio emboca no mar."

Antônimos:

Nota: Refere-se à ação de entrar em um local estreito ou em uma passagem.

verbo

Colocar algo na boca; comer ou beber.

"Ele embocou o pão rapidamente."

Antônimos:

Nota: Usado frequentemente em contextos informais para descrever o ato de comer ou beber.

💡 A palavra 'embocar' é uma forma conjugada do verbo 'embocar'. As definições e exemplos refletem os usos comuns do verbo base.

Origem da palavra embocar

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'boca'.

Linha do tempo de embocar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Entrada no Português

Século XVI — Derivado do latim 'imbocare', significando 'colocar na boca' ou 'introduzir'. Inicialmente, o termo era usado em contextos náuticos e de engenharia para descrever a entrada de um canal, rio ou túnel. A palavra 'embocar' como verbo transitivo direto e intransitivo, com o sentido de 'entrar em' ou 'dirigir-se para', já estava presente no português arcaico.

Origem

LatimOrigem

Do latim 'imbocare', que significa 'colocar na boca', 'introduzir', 'entrar em'.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade — 'Embocar' é amplamente utilizada no português brasileiro em seu sentido literal (entrar em um local, como uma rua ou túnel) e figurado (atingir um objetivo, chegar a um ponto). A palavra é comum em contextos informais e formais, sem restrições de registro.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Uso consolidado nos sentidos literal (entrar em) e figurado (atingir um objetivo). A palavra 'embocar' é formalmente aceita e utilizada em diversos contextos no Brasil.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de embocar

Inglês

to flow into(verbo)

Flexões mais comuns: flows into, flowed into, flowing into

Notas: Para o sentido de entrar/passar por uma abertura.

to put in one's mouth(verbo)

Flexões mais comuns: puts in one's mouth, put in one's mouth, putting in one's mouth

Notas: Para o sentido de comer ou beber.

Espanhol

desembocar(verbo)

Flexões mais comuns: desemboca, desembocó, desembocando

Notas: Para o sentido de entrar/passar por uma abertura.

meter en la boca(verbo)

Flexões mais comuns: mete en la boca, metió en la boca, metiendo en la boca

Notas: Para o sentido de comer ou beber.

Definições de embocar

Classe gramatical: verbo bitransitivo, verbo intransitivo e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo bitransitivo, verbo intransitivo e verbo transitivo direto.

Separação silábica: em-bo-car.

embocar

Forma conjugada do verbo embocar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade