enfraquecendo-se
Significado de enfraquecendo-se
Ato ou efeito de tornar(-se) fraco, menos forte, menos intenso ou menos resistente.
Compartilhar
verbo pronominal
Tornar-se fraco, perder a força, a intensidade ou a resistência.
"Com o tempo, a estrutura do prédio foi enfraquecendo-se."
Antônimos:
Nota: O pronome 'se' pode vir antes ou depois do verbo, dependendo da estrutura da frase. 'Enfraquecendo-se' é a forma com o pronome após o gerúndio.
verbo pronominal
Perder a firmeza, a convicção ou a autoridade.
"O argumento do réu foi enfraquecendo-se a cada nova prova apresentada."
Formal:
Informal:
Antônimos:
Nota: Refere-se à perda de impacto ou validade de ideias, argumentos ou posições.
💡 Forma verbal no gerúndio, indicando uma ação contínua de tornar-se fraco.
Origem da palavra enfraquecendo-se
Linha do tempo de enfraquecendo-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'enfraquecer' deriva do latim vulgar *infirmicare*, que por sua vez vem de *infirmus* (fraco, doente). A forma '-se' é um pronome reflexivo que indica que a ação recai sobre o sujeito. A forma 'enfraquecendo-se' é o gerúndio do verbo 'enfraquecer-se'.
Origem
Deriva do latim vulgar *infirmicare*, relacionado a *infirmus* (fraco, doente). O pronome reflexivo '-se' indica ação sobre o próprio sujeito.
Momentos Culturais
A palavra aparece em obras literárias e discursos políticos descrevendo a fragilização de regimes ou a perda de identidade cultural.
Uso Medieval e Moderno Inicial
Idade Média - Século XVIII - O verbo 'enfraquecer' e suas conjugações, incluindo o reflexivo 'enfraquecer-se', eram usados em contextos literais (perda de força física, de poder) e figurados (diminuição de intensidade, de importância).
Traduções de enfraquecendo-se
Inglês
Flexões mais comuns: weakening itself
Notas: A tradução direta de 'enfraquecendo-se' como 'weakening itself' é gramaticalmente correta, mas 'weakening' sozinho pode ser suficiente dependendo do contexto.
Espanhol
Flexões mais comuns: debilitándose
Notas: O pronome reflexivo 'se' é essencial para traduzir a ideia de 'se' em português.
Ato ou efeito de tornar(-se) fraco, menos forte, menos intenso ou menos resistente.