enganei-te

Significado de enganei-te

verbo

Primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo enganar, com o pronome oblíquo átono 'te' em ênclise.

Significados de enganei-te

  1. verbo

    Ação de induzir alguém a erro, de iludir ou de trair a confiança de alguém, referindo-se à primeira pessoa do singular no passado.

    "Eu te enganei naquela situação, peço desculpas."

    Antônimos:

    Nota: A forma 'enganei-te' é característica do português europeu. No português brasileiro, a ordem usual seria 'eu te enganei' ou 'te enganei'.

💡 A ênclise (colocação do pronome oblíquo átono após o verbo) é mais comum em Portugal. No Brasil, a próclise (antes do verbo) ou a mesóclise (no meio do verbo, em casos específicos) são mais frequentes, ou a omissão do pronome em alguns contextos.

Origem da palavra enganei-te

Do latim 'in' (em) + 'hanc' (esta) + 'ana' (de novo) + 'are' (sufixo verbal). O pronome 'te' é de origem latina.

Linha do tempo de enganei-te

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Etimológica e Formação

Século XIII - O verbo 'enganar' tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *ingannare, relacionado a 'enganar', 'iludir', 'trapacear'. A forma 'enganei-te' surge com a consolidação do português como língua e a adoção da ênclise (pronome após o verbo) em contextos formais e literários.

Origem

Século XIIIOrigem

Do latim vulgar *ingannare, com o sentido de iludir, trapacear. A forma 'enganei-te' é a junção da primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo de 'enganar' com o pronome oblíquo átono 'te' em ênclise.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros de textos medievais em português, como cantigas e crônicas, já apresentavam a estrutura com ênclise, embora a documentação exata da primeira ocorrência de 'enganei-te' seja difícil de precisar. A estrutura era parte integrante da gramática da época.

Século XXHoje

Mudanças na Sintaxe e Uso

Século XX - Com a evolução da língua e a influência de outras variantes linguísticas, a próclise (pronome antes do verbo) torna-se mais frequente no português brasileiro falado e em contextos informais. A ênclise em 'enganei-te' passa a soar mais formal ou arcaica para muitos falantes.

enganei-te

Primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo enganar, com o pronome oblíquo átono 'te' em ênclise.

PalavrasA história viva das palavras