estranhar
Significado de estranhar
Considerar estranho; achar incomum ou fora do comum. Sentir estranheza ou desconfiança.
Compartilhar
verbo
Considerar algo ou alguém como estranho, incomum ou diferente do habitual; achar que algo não está normal.
"Eu estranhei o silêncio repentino na sala."
Neutro:
Informal:
Antônimos:
Nota: A forma 'estranhar' é a conjugação do verbo na primeira pessoa do singular do presente do indicativo (eu estranho) ou na terceira pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela estranha), ou ainda na segunda pessoa do singular do imperativo (estranha tu).
verbo
Sentir desconfiança ou receio em relação a algo ou alguém; não se sentir à vontade.
"Ele estranhou a proposta, pois parecia boa demais para ser verdade."
Formal:
Neutro:
Informal:
Nota: Esta acepção implica uma reação emocional de cautela ou dúvida.
💡 O verbo 'estranhar' é amplamente utilizado no português brasileiro em diversas situações cotidianas.
Origem da palavra estranhar
Linha do tempo de estranhar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XIII — Deriva do latim vulgar 'extraneari', que por sua vez vem de 'extraneus', significando 'de fora', 'estrangeiro'. Inicialmente, referia-se a algo ou alguém que não pertencia ao grupo ou local.
Origem
Deriva de 'extraneari', relacionado a 'extraneus', que significa 'de fora', 'estrangeiro', 'alheio'.
Evolução na Língua Portuguesa
Séculos XIV-XV — A palavra 'estranhar' entra no vocabulário português, mantendo o sentido de não reconhecer, achar incomum ou estrangeiro. Começa a ser usada para descrever a reação a algo novo ou desconhecido.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — O sentido se expande para incluir a sensação de desconfiança, surpresa ou estranheza diante de comportamentos, situações ou pessoas. A palavra 'estranhar' se consolida como um termo comum para expressar a percepção de algo fora do esperado ou habitual.
Sinônimos de estranhar
Antônimos de estranhar
Traduções de estranhar
Inglês
Flexões mais comuns: finds strange, found strange, finding strange
Notas: A tradução mais direta para 'estranhar' no sentido de achar incomum é 'to find strange'.
Espanhol
Flexões mais comuns: extraña, extrañó, extrañando
Notas: É a tradução mais comum e direta para 'estranhar' no sentido de achar incomum.
Definições de estranhar
Classe gramatical: verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Separação silábica: es-tra-nhar.
Considerar estranho; achar incomum ou fora do comum. Sentir estranheza ou desconfiança.