Logo Palavras

impossibilitou-se

Significado de impossibilitou-se

verbo

Tornar impossível; impedir a realização de algo.

verbo transitivo direto e pronominal

Tornar algo impossível; impedir a ocorrência ou realização de algo.

"A chuva forte impossibilitou a realização do evento ao ar livre."

Nota: O verbo pode ser usado na forma pronominal 'impossibilitar-se' para indicar que algo se tornou impossível por si só ou por circunstâncias.

verbo pronominal

Tornar-se impossível; não conseguir realizar algo.

"Ele se impossibilitou de comparecer à reunião devido a um imprevisto."

Nota: Usado para expressar a incapacidade de fazer algo.

💡 O verbo 'impossibilitar' e sua forma pronominal 'impossibilitar-se' são amplamente utilizados na língua portuguesa.

Origem da palavra impossibilitou-se

Derivado de 'impossível' + sufixo verbal '-itar'.

Linha do tempo de impossibilitou-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'impossibilis', que significa 'não possível', formado pelo prefixo 'in-' (não) e 'possibilis' (possível). A forma verbal 'impossibilitar' surge posteriormente, com o sufixo '-ar' indicando ação. A forma reflexiva 'impossibilitou-se' indica que a ação recai sobre o próprio sujeito.

Origem

LatimOrigem

Do latim 'impossibilis', composto por 'in-' (não) e 'possibilis' (possível). O verbo 'impossibilitare' (tornar impossível) deu origem ao português 'impossibilitar'. A forma 'impossibilitou-se' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'impossibilitar' na voz reflexiva.

Séculos XIV-XV

Entrada e Uso no Português

Séculos XIV-XV - A palavra 'impossibilitar' e suas conjugações começam a ser registradas em textos em português, inicialmente em contextos formais e jurídicos, referindo-se à impossibilidade de cumprimento de obrigações ou leis.

Séculos XIX-XXHoje

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XIX-XX - O uso se expande para contextos mais gerais, descrevendo situações que impedem a realização de planos, desejos ou ações. A forma 'impossibilitou-se' é utilizada para descrever eventos ou circunstâncias que impediram o sujeito de agir.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de impossibilitou-se

Inglês

made impossible(verb phrase)

Flexões mais comuns: made impossible, making impossible, to make impossible

Notas: A forma pronominal 'impossibilitou-se' pode ser traduzida como 'found it impossible' ou 'was unable to'.

Espanhol

imposibilitó(verbo)

Flexões mais comuns: imposibilitó, imposibilitar, imposibilitando

Notas: A forma pronominal 'imposibilitóse' pode ser traduzida como 'se vio imposibilitado' ou 'no pudo'.

impossibilitou-se

Tornar impossível; impedir a realização de algo.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade