Logo Palavras

treinar-se

Significado de treinar-se

verbo

Submeter-se a treinamento; exercitar-se.

verbo reflexivo

Submeter-se a um processo de instrução, prática ou exercício para adquirir ou aprimorar habilidades, conhecimentos ou aptidões.

"O atleta treinou-se intensamente para a competição."

Nota: Comum em contextos esportivos, profissionais e educacionais.

verbo reflexivo

Adaptar-se ou acostumar-se a uma nova situação, ambiente ou exigência através de prática ou experiência.

"Ele precisou de tempo para se treinar à rotina da nova cidade."

Nota: Implica um processo ativo de adaptação.

💡 O uso reflexivo ('treinar-se') é mais formal e enfático do que o uso intransitivo ('treinar') ou transitivo direto ('treinar alguém').

Origem da palavra treinar-se

Formado pelo verbo 'treinar' + pronome reflexivo 'se'. 'Treinar' vem do latim 'triniare', possivelmente relacionado a 'trinus' (três) ou 'tridens' (tridente), com sentido de exercitar ou adestrar.

Linha do tempo de treinar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVI - Século XIXOrigem

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do verbo 'treinar', que por sua vez vem do francês antigo 'traîner' (arrastar, puxar). O sentido de 'exercitar-se' ou 'submeter-se a treinamento' se consolida no português a partir do século XIX, com a influência de termos militares e esportivos.

Origem

Século XOrigem

Derivação do verbo 'treinar', que tem origem no francês antigo 'traîner', significando 'arrastar', 'puxar'. Inicialmente, 'treinar' referia-se a conduzir cavalos ou tropas, daí a ideia de conduzir alguém a um determinado estado ou habilidade.

Momentos Culturais

1980Cultural

O 'boom' das academias e a valorização do corpo levam a um uso intensificado de 'treinar-se' em contextos de fitness e bem-estar.

Século XXIHoje

Uso Contemporâneo e Digital

Século XXI - O verbo 'treinar-se' é amplamente utilizado em contextos de desenvolvimento pessoal, profissional e esportivo. A forma reflexiva 'treinar-se' é comum, mas o uso sem o pronome reflexivo ('treinar') é mais frequente na linguagem cotidiana.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de treinar-se

Inglês

train(verb)

Flexões mais comuns: trained, training

Notas: O pronome reflexivo 'himself' é frequentemente omitido em inglês quando o contexto é claro, mas 'train oneself' é a tradução mais direta para 'treinar-se'.

Espanhol

entrenarse(verbo)

Flexões mais comuns: entrenado, entrenando

Notas: Verbo reflexivo direto e comum.

treinar-se

Submeter-se a treinamento; exercitar-se.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade